as same as / same as / the same as 問題

as same as / same as / the same as 問題

吳峻緯 » 週六 5月 21, 2016 10:50 am

1.
請問as same as是不是類似用來強調 xxx根本跟xxx一模一樣 或是 xxx完全跟xxx一樣 , 嗎?
看別人講, 好像沒什麼人在用as same as


2.
我查到 same as 跟 the same as
有人說same as是非正式 , the same as是正式

可是我並沒有發現相同的same as 與 the same as例句

像是我掰的例句
The real height of him is the same as Tom's.

The real height of him is same as Tom's.

可是google後, 並沒有類似像我掰的 same as 的例句
只有the same as的例句

不過我倒是有發現same as有出現在其他例子以及same as與 the same as的區別
https://tw.answers.yahoo.com/question/i ... 011KK11024

也就是沒有什麼same as是非正式, the same as是正式的說法,
而是這兩個是代表不同的意思, 對吧?
頭像
 
文章: 99
註冊時間: 週一 3月 14, 2016 7:05 pm

Re: as same as / same as / the same as 問題

Dunchee MA » 週六 5月 21, 2016 9:46 pm

1.
請問as same as是不是類似用來強調 xxx根本跟xxx一模一樣 或是 xxx完全跟xxx一樣 , 嗎?
看別人講, 好像沒什麼人在用as same as

不要理會這東西。除非你確實在「好的出處(*1)」看到

(*1) 英文母語,且程度好/有受良好教育

-------

http://www.ldoceonline.com/search/?q=same
前三個都看。第三個(adverb) 的 2 可能和你問的有關

第二個(pronoun)最下方紅色框是 usage note,注意讀(有不清楚的部份再問)

2.
我查到 same as 跟 the same as
有人說same as是非正式 , the same as是正式

可是我並沒有發現相同的same as 與 the same as例句

像是我掰的例句
The real height of him is the same as Tom's.

The real height of him is same as Tom's.

我以前說的,不要自己掰。找「好的出處」。比如你可以直接找 The New York Times 網站:
http://www.nytimes.com/ 上方有 SEARCH,或是用 google 這樣子找:
代碼: 選擇全部
site:nytimes.com "same as" -"the same"

第三個"減號+字串"是排除有這字眼的搜尋結果

我剛用這方式找了一下,在The New York Times找到的幾乎都是Longman字典 same(adverb) 的 2 的 spoken 用法。倒是沒找到和你的句子(... is same as ..)一樣句型的例子(我只看了頭幾頁。你可以自己多找幾頁看看)

我不建議你看那個 yahoo 奇摩知識的東西。先把注意力集中在好的字典上(*2)有列的用法。先學好的東西(*3)。不要花太多精力在其它東西上頭。


(*2) 至少要這種的:
http://dunchee.blogspot.com/2009/03/for-learners.html

英漢字典的話,至少要有文馨英漢辭典的等級(你自己到書局/圖書館翻翻看。這本字典的參考書目裡頭也有我前頭link裡頭的Longman及其它知名英英字典)。我不建議你用的那些"中文"網路字典。是很方便,但是品質.....

(*3) 前頭說的,先確定是出自英文是母語且程度好的人之手
最後由 Dunchee MA 於 週一 5月 23, 2016 12:23 am 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
 
文章: 129
註冊時間: 週五 9月 25, 2015 7:37 am

Re: as same as / same as / the same as 問題

Dunchee MA » 週六 5月 21, 2016 10:26 pm

前頭的 The New York Times google 搜尋我直接找 "is same as"。是有出現些例子,不過:
1. 總筆數很少(點選最後一頁,總數會減少到 75 筆)
2. 我大致看了顯示內容。很多不是我要的例子(不是用到那句型的句子)
3. 是有一兩個例子,不過是出自讀者回文,且看名字的話,至少一人是英文非母語國家後裔
4. 最終能用的例子極少。光這極少數目就可以看出些「端倪」

這是能用例子:
http://www.nytimes.com/1997/10/27/opini ... 18348.html

但是這是用在標題。標題有自己的語法: block language。簡單說就是早期紙張時代因為空間有限,所以一些非必要字眼(大家本來就熟知的說法用字)會去掉。
頭像
 
文章: 129
註冊時間: 週五 9月 25, 2015 7:37 am

Re: as same as / same as / the same as 問題

吳峻緯 » 週日 5月 22, 2016 12:23 am

看完了
瞭解the same as 跟 same as的問題了
也知道不要再找yahoo字典等等的那種英漢字典..



不過還有三個問題要問 (第三個比較不重要)

1.
as same as 這句應該是錯的吧?

https://www.englishforums.com/English/A ... h/post.htm
這個連結就有人說 as same as 是不正確的

我也查了google, 相關結果都是 別人同樣問這個問題
換句話說
我沒有查到書籍 或是 新聞出現這個字眼..





這是能用例子:
http://www.nytimes.com/1997/10/27/opini ... 18348.html
但是這是用在標題。標題有自己的語法: block language。簡單說就是早期紙張時代因為空間有限,
所以一些非必要字眼(大家本來就熟知的說法用字)會去掉。

2.
也就是
Silencing a teacher is same as firing him.
因為the same as ...用法是大家熟知的說法, 所以這裡少一個the並無影響想表達的意思,
所以完整是 Silencing a teacher is the same as firing him.
是嗎?




3.
你所提供的字典
http://www.ldoceonline.com/
我感覺很強, 這算蠻頂尖的一個字典吧!?



謝謝
頭像
 
文章: 99
註冊時間: 週一 3月 14, 2016 7:05 pm

Re: as same as / same as / the same as 問題

Dunchee MA » 週一 5月 23, 2016 12:23 am

1.
as same as 這句應該是錯的吧?

https://www.englishforums.com/English/A ... h/post.htm
這個連結就有人說 as same as 是不正確的

我也查了google, 相關結果都是 別人同樣問這個問題
換句話說
我沒有查到書籍 或是 新聞出現這個字眼..

short answer: 是錯的。那網站不錯,我也常去那邊看。回答的人(nona ...)是英國人,回答品質也算是不錯
long answer: 什麼是對,什麼是錯?比如這個日本人自己查字典拼出來的說法:還改變了,它其實沒有違反任何中文「文法」(單純的副詞+動詞+語尾助詞)。意思上其實也不是不合理(用我們的國語辭典查「還」和「改變」。他想表達他翻譯的詩「又(修)改了(一次)」),但是因為「我們(台灣的中文用法)不這樣子說」,所以是「錯」。

那麼如果真的有華人作家寫出「還改變了」(也是表達"又修改了一次"的意思),這時候怎麼辦?

所以我前頭說,不要理會這東西。直接聽/讀英文母語的人說/寫的東西。你會碰到那三個字連用的機率趨於零,所以我說不要理會這種在英文非母語的人之間傳的東西。比如你(將來)有孩子,你會孜孜不倦的教導他「還改變了」和尋常說法的差異?本來就遇不到的東西根本就不需要去碰。

除非你確實在「好的出處」看到,這時候再討論不遲。不然的話這不是屬於你現階段學習需要煩惱的東西。

不要再想了,現在就放下

2.
也就是
Silencing a teacher is same as firing him.
因為the same as ...用法是大家熟知的說法, 所以這裡少一個the並無影響想表達的意思,
所以完整是 Silencing a teacher is the same as firing him.
是嗎?

Yes. 我們中文新聞/文章/廣告等等標題也有這現象,只是我們「直接讀懂」,沒去刻意想/分析而已。


----
3. Yes. Longman Dictionary of Contemporary English 是為母語非母語的人設計的,所以字義解釋和說明是用簡單/白話英文,也收納了大量的片語/用法/例句等等。其它的 for learners 也差不多是這樣。



----
不客氣
頭像
 
文章: 129
註冊時間: 週五 9月 25, 2015 7:37 am

Re: as same as / same as / the same as 問題

吳峻緯 » 週一 5月 23, 2016 1:33 pm

懂了, 謝謝你的回覆!
頭像
 
文章: 99
註冊時間: 週一 3月 14, 2016 7:05 pm


誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客
cron