日記

日記

台灣英語網1.0 » 週五 8月 21, 2015 4:59 pm

I like everything at present except the Joint Exam is forthcoming.
If I got a high grades in the exam, I would be happy with my family.
It’s too difficult for me to learn English vocabularies, grammar, phrase by heart.
Because I forget them soon after I memorize them. But I find out a method which study English efficiently. I feel easy to read my interesting magazines of English.
I have learned lots of English words in the magazines and it lets me like English than before I found out the method.
It is not wise to learn English to get a high marks in the exam.
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 日記

台灣英語網1.0 » 週五 8月 21, 2015 4:59 pm

>I like everything at present except the Joint Exam is forthcoming.
>If I got a high grades in the exam, I would be happy with my family.
1.a(修飾單數)...grades(複數)

>It’s too difficult for me to learn English vocabularies, grammar, phrase by heart.
1. phrase用複數(不會只學一個phrase)
2. 多條項目的最後一個要用and

> Because I forget them soon after I memorize them.
1.把第一個them去掉。一個原因是I forget的forget可以是不及物動詞,後頭不接受詞,另一個原因是後頭的them已經有了,所以不需要在同一句子裡頭重複使用。
2.可以把這句和上一句合併在一起,因為在意思上是直接的承敘下來(而且有because這個連接詞)。

>But I find out a method which study English efficiently.
1.前頭的子句用過去式會更好,因為你發現這方法是在以前,而不是在寫這篇文章的當時(按照之後的文義也沒這意思)。當然也可以用現在式寫,不過這寫法是表示你在寫這文章的當時發現了這方法,往往可以用在公佈好消息時用,比如廣告文宣就可以這樣用。
2.後頭的子句在意思上不合。A “method” is not a “person”; it cannot “study”.
3.若仍是以原句來看,不管合不合理,which代表a method,後頭的動詞要做第三人稱單數動詞變化。

>I feel easy to read my interesting magazines of English.
1.前頭的文法不對。I feel easy的easy(形容詞)是修飾 I ,這有點像是在說 I am easy,而不是後頭的動作easy。 另外就是feel也許不是很好的選擇。feel一般是用在描述情緒,感情上,用在描述一件事實時反而會有弱化的作用。如果是描述事實的話,可以直接講(前一句已經說I found out a method,所以這一句不大需要用另外的動詞作非直接的描述)
2.不要用magazines of English,這會有英文語言雜誌的感覺(比如Time雜誌是講時事,不是英文這個語言,所以Time就不能算)。若只是要講 英文雜誌,用English(形容詞) magazines就可以了,若是要講學習用的雜誌,要另外加字描述。

> I have learned lots of English words in the magazines and it lets me like English than before I found out the method.
1.and 之後的子句結構上很混亂,首先... than ....這個比較級語法,than之前要有『比較級』的字眼,依照你的原來寫法可以用 ...like something more than before.
2.”1t lets me like”本身不大順暢,這說法也很不尋常。同樣的,這裡也不需要用這語氣上有些『轉折的』it lets me like..,直接描述即可。..... , and I like English more because of it. (不需要再次強調before....,因為前頭說過了)或是..., and I enjoy learning English more because of it.
這一整句可以和上一句合併,因為在意思上有因果關係。(第一句), as a result, (第二句)或是(第一句);(分號) because of it, (第二句,要做些修改)
>It is not wise to learn English to get a high marks in the exam.
1.a....marks
2.邏輯上這整句的意思有些薄弱,看看能不能再加些什麼把你要表達的意思強化一些。

Note: update的文章回應在這個thread之後
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am


誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客