1 頁 (共 1 頁)

請問這句中文翻譯是什麼?

文章發表於 : 週一 3月 21, 2016 11:26 am
Peggy Wu
No PCB routing allowed in this area.
請問這句要怎麼翻譯。
我的解釋是'這個區域允許沒有PCB routing'不知道對不對。

Re: 請問這句中文翻譯是什麼?

文章發表於 : 週二 3月 22, 2016 1:27 am
Dunchee MA
那句話指的是比如附圖的綠色區域--> 這區域裡頭不能有routing (routing要避開這區域)
綠色區塊裡頭那兩條細線不要理,我只是隨便抓圖當例子

Screenshot from 2016-03-21 13-16-57.png
Screenshot from 2016-03-21 13-16-57.png (194.04 KiB) 被瀏覽 1126 次


allowed是分詞,不是動詞。 那整個不是"句子(沒有主要動詞)"

Re: 請問這句中文翻譯是什麼?

文章發表於 : 週二 3月 22, 2016 1:29 am
Dunchee MA
相同語法的其它例子:
圖檔

Re: 請問這句中文翻譯是什麼?

文章發表於 : 週六 3月 26, 2016 11:09 am
Peggy Wu
感謝你解答我的疑惑^_^

Re: 請問這句中文翻譯是什麼?

文章發表於 : 週六 3月 26, 2016 11:27 am
Dunchee MA
不客氣