有沒有查詢英文字首字尾的網站?

有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

有沒有查詢英文字首(prefix)字尾(suffix)或其他字根(root)的網站?

因為最近碰到一些自創字,字典根本查不到,如果能有查詢這類字根的網站,相信對很多人都有助益。

謝謝。
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

欲查詢英文字首(prefix)字尾(suffix)或其他字根(root), 一般的線上字典都有, 查的時候加一hyphen, 例如pre-, pro-, pan-, para-, trans-, -tion, -ous...等等.

自創字為了要使人一望即知, 所用的字首字尾字根, 在字典上一定查得到.

如遇到較特別的自創字, 別忘了貼上板與大家分享, ok?
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

原來如此。

沒想到加一個 hyphen 就可以了。

我所看見的自創字是 taiwanpatria。很想知道 patria 到底是什麼字根。

目前所能查到的,大概就是「父親」的意思,也就是 patri- 這一個 prefix。可是,taiwanpatria 該怎麼翻譯?台灣之父嗎?
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

But I checked my dictionary-PATRI..not patriA..

If a word is -PATRICIDE=MURDER OF YUR FATHER

Got puzzled..

Patriarchal=ruled or controlled by men
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

patria是拉丁字, 含意為motherland, homeland, country, nation, native land等.

taiwanpatria我覺得有很濃的政治味, 可能是台灣祖國之類的意思, 是台獨用語.
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

Here's what I've found in the dictionaries I have ready access to:

Patria is an English word meaning “natural habitat.” It comes from New Latin, where it means “native country.”

A similar word, Patrial, is a British English word meaning “a native of any country who, by virtue of the birth of a parent or grandparent in Great Britain, has citizenship and residency rights there.”

Both words are formed from "patria." The word root “patri(a)” (with or without the ending “a”) is Latin, meaning “native land” or “native country.” “Patri(a)” is the feminine noun from the adjective “patrius,” which is a derivative of “pater” (father).

Patria is closely related to EXPATRIATE, which comes from Medieval Latin “expatriatus,” the past participle of “expatriare,” meaning “to leave one's native country.” This Medieval Latin word comes from Latin: ex-: out + -patriare [Late Latin, from Latin “patria”]

“Patr-“ has two variants: patri- and patro-. All three mean “father,”but they entered English via different routes.

patr-: partly from Latin, from patr-, pater; partly from Greek, from patr-, pater

patri-: from Middle English, from Middle French, from Latin, from patr-, pater

patro-: New Latin, from Greek, from patr-, pater

Any of the major English dictionaries has an etymology section, usually right after the word entry. The best source is the OED, which is an invaluable source for a lot of things about English words. but I don’t have access to it at this moment.

My conclusion: I don't know which genius came up with the word Taiwanpatria, but it seems that the word was used to mean a native of Taiwan. If that's what it means, then it's just another word invented with a political agenda. I hope the word is not used to divide between the so-called "pure/genuine" Taiwanese and the rest of us, who also love Taiwan and call Taiwan our mother country. If that's the case, the word is better off left in the garbage can. Just because someone invented a word doesn't mean we have to use it or believe in it. (Funny, I seem to use this sentence pattern a lot. But why not? It's effective, and I love the sound of it.)
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: 有沒有查詢英文字首字尾的網站?

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 2:51 am

謝謝 PENNY510, glotynn and aialoner 的說明與補充。

該字的出處,沒辦法考證,因為是在外頭上網瀏覽時,用紙筆抄下的。

不過,印象中的前後語意,跟政治意涵,好像關聯不大。

Anyway, 不知道網上是否有能夠查到這類資料的網站?

雖然加上一個 hyphen,的確能查到一些資料,不過,似乎不是很詳盡。至少,不若 glotynn and aialoner 的資料那般詳實。

或者,能否介紹一本不錯的工具書?

突然發覺這些字根字義,蠻好玩的。
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am


誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客
cron