「無奈」的英文 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
「無奈」的英文 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁「無奈」的英文 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格贊助廠商 | | ]
登入區塊
主選單
投票
下列那個英語系國家是您留學彧遊學的最佳選擇?
美國
英國
澳洲
其它
分類廣告
英語名句錄
In simplest terms, a leader is one who knows where he wants to go, and gets up, and goes.
John Erksine, The Complete Life
ECT 新登錄補習班
誰在線上
線上目前共72
(34人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 72

尚有...
「台灣英語網 2.0 」

正在流覽:   1 名訪客





「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 10:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 0 / 583
MP : 240 / 6815
離線
我也覺得很無奈
怎麼說 謝謝

2006/11/11 21:19

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4531
等級: 49; EXP: 87
HP : 488 / 1221
MP : 1510 / 20683
離線
(我查了奇摩字典, 第一條的幾個倒是可以用,第二條的是屬於"無奈的是,xxxxx...")

I feel helpless too. (屬於表達"無助","無力感"這類的"無奈")

哎..."無奈"這樣子用時(註一)我可以"感覺"出還有其他場合的用法,只是當刻意去思考這兩個字時,這兩字突然變得很陌生....真是無奈啊... :p 一陣子後我在回頭想想(或是你能提供一個屬於表達無力感之外的實際的對話場合和情景)


(註一)我是指"我也覺得很無奈"這句話本身有多種意思(or no?)可以用在不同場合

2006/11/11 23:39

djyang 於 2006-11-12 00:46:00
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2006/08/08 11:01
來自 NC, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 779
等級: 25; EXP: 17
HP : 120 / 604
MP : 259 / 7189
離線
中文實在是太美了, 因為”意境”表達了一切.

我想了一會, “無奈” 具有 “there is nothing I can do” 的意思, 不確定用 “feebly (feeble)”適合嗎? 可能比常用的“helpless" 接近. 也想到如果用”in a dilemma”… 但是又太過份.


2006/11/12 00:31

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2006/10/05 16:46
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 740
等級: 24; EXP: 62
HP : 118 / 590
MP : 246 / 6750
離線
My suggestions:

無奈地接受→ May try the following.
I just have to resign myself to it.
I am just like beggars who can't be choosers.

無可奈何,愛莫能助→ May try this:
It can't be helped.

2006/11/12 00:41

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 10:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 0 / 583
MP : 240 / 6815
離線
中文很美,也很簡單
「無奈」兩字可以表達在任何情境下
不像英文就很多種變化了

無奈就像是
1.不想做卻偏要去做
A:你為什麼要掃教室呀
B:我也很無奈呀,誰叫值日生沒來
2.不希望發生的事卻發生了
A:聽說你沒考上明星學校
B:是呀,準備這麼久了,真無奈
3.本來/明明可以得到的卻(因某事)得不到了
A:大學錄取名額只有1名,原本的同學不打算就讀,第2名補進,
結果沒想到第1名的同學又決定要唸了,第2名的覺得很無奈
B:百貨公司抽獎,中獎的人卻沒帶身分證,獎品只好讓人,
中獎的人覺得很無奈
4.感情上的無奈
一個條件很好的人,卻都沒人喜歡,他一定覺得很無奈

我歸類以上4種情境
不知道用法會不會有所變化

2006/11/12 09:45
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4531
等級: 49; EXP: 87
HP : 488 / 1221
MP : 1510 / 20683
離線
英文有英文的表示法,或更正確的說,不同的文化對同一件事有不同的反應和表示的方法,所以這些情況有的也許有講"我也很無奈"的情況,有的則可能沒有。

引文:
1.不想做卻偏要去做
A:你為什麼要掃教室呀
B:我也很無奈呀,誰叫值日生沒來

我能想到的是 B:"I don't have a choice because blah blah ..."
這邊的人比較"直接",所以比較可能把不滿的情緒發出來,前述這句話可以用"無奈"的語氣說,也可以是氣呼呼的說(這時就不是無奈啦)

引文:
2.不希望發生的事卻發生了
A:聽說你沒考上明星學校
B:是呀,準備這麼久了,真無奈

我能想到的是 B: "Yeah...well xxxxxxx That's life..."或是"..... That's life for you.... "

1的情況也是可以用這說法,只是稍微過於戲劇化

引文:
3.本來/明明可以得到的卻(因某事)得不到了
A:大學錄取名額只有1名,原本的同學不打算就讀,第2名補進,
結果沒想到第1名的同學又決定要唸了,第2名的覺得很無奈
B:百貨公司抽獎,中獎的人卻沒帶身分證,獎品只好讓人,
中獎的人覺得很無奈


用2的可以


引文:
4.感情上的無奈
一個條件很好的人,卻都沒人喜歡,他一定覺得很無奈

這也可以用2

啊,看樣子"That's life ...."(用無奈的低落語氣說,然後順便撒片枯葉從旁飄過:p)倒是可以用

2006/11/14 12:13
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「無奈」的英文
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 10:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 0 / 583
MP : 240 / 6815
離線



呵呵
謝謝djyang跟其他人的詳細說明囉!!

2006/11/14 17:16
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Facebook Fans
博客來網路書店
英語聊天室
目前聊天室內没有人在線上 


看看大家何時來聊天。

英文相關報導



收藏本頁: 收進你的MyShare個人書籤

-- English.com.tw is hosted and managed by APTHost.com --