吃飯了沒?/吃飽了嗎? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
吃飯了沒?/吃飽了嗎? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁吃飯了沒?/吃飽了嗎? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格贊助廠商 | | ]
登入區塊
主選單
投票
下列那個英語系國家是您留學彧遊學的最佳選擇?
美國
英國
澳洲
其它
分類廣告
英語名句錄
The best way to have a good idea is to have lots of ideas.
Linus Pauling
ECT 新登錄補習班
誰在線上
線上目前共63
(32人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 63

尚有...
「台灣英語網 2.0 」

正在流覽:   1 名訪客


 到最底部   前一個主題   下一個主題  本主題已經鎖定,無法回覆

(1) 2 3 »


吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 10:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 116 / 583
MP : 240 / 5853
離線
「吃飯了沒」可以這樣說嗎?
Have you finished your lunch/dinner?
那還有沒有別種說法或更簡潔有力的

「吃飽了嗎」可以這樣說嗎?
Are you full?
Are you stuffed?
那還有沒有別種說法呢?

謝謝

2007/07/05 00:22
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2006/06/10 13:19
來自 From TWN to USA
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 1274
等級: 30; EXP: 94
HP : 149 / 748
MP : 424 / 8023
離線
「吃飯了沒」可以這樣說嗎?
Have you finished your lunch/dinner?
--> 可以, 不過通常我會加 yet 在句尾.

那還有沒有別種說法或更簡潔有力的?
--> You may say, 'did you eat yet?'

~~

2007/07/05 01:36
_________________
我的部落格, http://mayflower.english.tw
When this door opens, so do many other doors.
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2006/06/13 09:29
來自 Da-an District, Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 1249
等級: 30; EXP: 69
HP : 148 / 742
MP : 416 / 7939
離線
Again, you can translate this sentence but I would suggest do not ask a westerner, “Are you full,” as it will make you a weirdo to this person, unless you are a doctor. This westerner may think, “Whatta you my mother? Full or not is my business.” Refer to Mayflower’s answer which is very good.

But, if you mean Taiwanese way of saying hi (this is another hilarious subject), you can always say, “Hi, how’s it going,” or “How are you doing?”

2007/07/05 11:01
_________________
My blog 我的不樂狗: http://limhodala.spaces.live.com
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2007/06/18 10:08
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 195
等級: 13; EXP: 0
HP : 0 / 300
MP : 65 / 2322
離線
Sometimes Westerners want to learn about other cultures too. I often think English is a tool for international communications, not just a tool for us to learn the cultures of a few English speaking countries. Think about how many Indians speak English! They don’t necessarily follow Western cultures. They can still use English to describe their own life styles and cultures. Be ready and proud to talk about your own cultures in English.

2007/07/05 14:33
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2006/06/13 09:29
來自 Da-an District, Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 1249
等級: 30; EXP: 69
HP : 148 / 742
MP : 416 / 7939
離線
Exactly. But sometime we have to be cautious about some expressions going beyond culture-interchange and becoming rude.

Nevertheless, this “Are you full” as a GREETING is quite interesting. Although people living in Taipei do not say it anymore, at least my friends don’t, in the countryside they still say “吃飽了嗎 (假霸未)” as a greeting phrase. Once one of my buyers asked me how Taiwanese greet each other, I said some say “Have you eaten,” and not just eaten, literally, “Are you full?” He laughed his head off. The next morning when I went to pick him up again, he greeted me, “Have you eaten, are you full?”

I spent another 10 minutes explaining when to say, "Are you full?"

2007/07/05 14:59
_________________
My blog 我的不樂狗: http://limhodala.spaces.live.com
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2007/06/18 10:08
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 195
等級: 13; EXP: 0
HP : 0 / 300
MP : 65 / 2322
離線
Good job, Birdman, good job!

2007/07/05 16:02
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 10:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 116 / 583
MP : 240 / 5853
離線
引文:
Think about how many Indians speak English! They don’t necessarily follow Western cultures. They can still use English to describe their own life styles and cultures.

說的不錯。
所以我的問題都比較偏向中文的表達方式,我自己翻英文也會逐字翻譯,雖然可能不道地啦。但基本上應該是可以溝通的,只要不要太離譜的。像中文"他可不是省油的燈。"這我就不會逐字翻了,這就真的要請教各位了(我會再去開個討論)。

我所要問的「吃飽了嗎」並不是一般的寒喧/招呼語,而是真的要問「吃飽了嗎」。例如跟朋友去餐廳吃飯、或去夜市吃小吃,就會問說「你吃飽了嗎?」意思是如果沒吃飽的話可以多吃ㄧ點,可以在去吃點別的。請問要怎麼說? 謝謝

2007/07/05 20:11
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
站務管理者
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 4508
等級: 49; EXP: 78
HP : 487 / 1219
MP : 1502 / 18626
離線
> 意思是如果沒吃飽的話可以多吃ㄧ點,可以在去吃點別的。請問要怎麼說?

"Have you had enough?"
"Do you want to eat something else?"(已經飽了或是不想再吃了自然會說No)

題外話。我上次回台灣時經過一家「三商巧福」,雖然我已經吃飽飯了(已經有點撐了),但是因為「懷舊」我還是進去了,本來要點牛肉麵的,但是看到以前沒看過的「蒲燒鰻魚飯」(應該是這名稱)就給它點下去了...

======================
現聽現賣:
"Are you filled?"

早上我的roommate煎了一大堆pancakes,因為太多了我吃不完,所以吃完後我就先離開餐桌,過一會他來問我"Are you filled?",意思是「你吃(很)飽了嗎?」,因為他想知道如果我還吃得下的話那麼他會要求我把剩下的幾片給吃光。我回答他"Yes, I'm filled",然後他回說那麼他就把那幾片留著,等會還可以吃。

2007/07/06 06:35

djyang 於 2007-07-09 01:49:15
_________________
Be careful--I make mistakes too.
My blog: http://dunchee.english.to/
有不懂的或是不清楚的地方要問喔
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2007/06/11 05:19
所屬群組:
註冊會員
文章: 157
等級: 11; EXP: 58
HP : 0 / 264
MP : 52 / 2062
離線
Have you eaten yet?
I'm full, but not stuffed.

2007/07/08 00:17
轉換PDF檔 列印


Re: 吃飯了沒?/吃飽了嗎?
Home away from home
註冊日期:
2007/06/11 05:19
所屬群組:
註冊會員
文章: 157
等級: 11; EXP: 58
HP : 0 / 264
MP : 52 / 2062
離線



另一個吃飽的用法
I feel satiated.

The feel of satiety.

2007/07/08 00:21



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印



(1) 2 3 »

 本主題已經鎖定,無法回覆



[進階搜尋]


Facebook Fans
英語聊天室
目前聊天室內没有人在線上 


看看大家何時來聊天。

英文相關報導



收藏本頁: 收進你的MyShare個人書籤

-- English.com.tw is hosted and managed by APTHost.com --