正在流覽:
1 名訪客
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2005/05/29 08:58 所屬群組:
註冊會員 文章: 310
等級: 16; EXP: 46
HP : 0 / 386 MP : 103 / 5310 ![]() |
how about "chanting" and "worshipping"
2005/08/25 18:16
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2005/02/18 10:48 來自 台北市
所屬群組:
註冊會員 文章: 990
等級: 27; EXP: 88
HP : 134 / 672 MP : 330 / 9769 ![]() |
經文
scripture(s) prayer(s) 唸經 to chant the scriptures to chant one's prayers
2005/08/25 18:21
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Just popping in
註冊日期:
2005/08/29 22:10 來自 Kaohsiung
所屬群組:
註冊會員 文章: 13
等級: 2; EXP: 38
HP : 0 / 34 MP : 4 / 449 ![]() |
how about 'chanting sutra' or 'chanting mantra'
2005/09/01 17:31
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2007/02/12 19:29 所屬群組:
註冊會員 文章: 202
等級: 13; EXP: 25
HP : 0 / 306 MP : 67 / 2678 ![]() |
合掌:join one's palms
膜拜:prostrate oneself on the ground 擲筊:(n.)wooden divinatory blocks 還有很多說法,想到再po上來
2007/05/06 09:27
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2007/02/12 19:29 所屬群組:
註冊會員 文章: 202
等級: 13; EXP: 25
HP : 0 / 306 MP : 67 / 2678 ![]() |
mantra是咒語,如omamibabaihom
scripture是四書五經的經 sutra是梵語音譯的經文的意思,在經典中是直接寫修多羅,由此可見 此處宜用sutra prayer是祈禱文
2007/05/06 09:32
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2006/06/10 13:19 來自 From TWN to USA
所屬群組:
註冊會員 聊天室管理員 ECT 指導小組 文章: 1274
等級: 30; EXP: 94
HP : 149 / 748 MP : 424 / 8023 ![]() |
Or
chant (v.) chanting to sing or say a religious song or prayer in a way that involves using only one note or tone << from Longman Online Dictionary >>
2007/05/06 10:10
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2007/02/12 19:29 所屬群組:
註冊會員 文章: 202
等級: 13; EXP: 25
HP : 0 / 306 MP : 67 / 2678 ![]() |
Yes, the verb should be chant.
worship sounds like讚歎,瞻禮,瞻仰 And "mantra" is also from sanskrit. In Chinese we say 曼陀羅 Interesting, right! Mayflower, it's so glad to see you here again. How was your silicon valley trip?
2007/05/06 11:01
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2007/02/12 19:29 所屬群組:
註冊會員 文章: 202
等級: 13; EXP: 25
HP : 0 / 306 MP : 67 / 2678 ![]() |
咒語的梵文是Dharani音譯成中文是陀羅尼
譯成英文是mantra 我看過用英文翻中文的曼陀羅 若要與mandala區別,則最好是用陀羅尼 thanks DJ
2007/05/06 13:37
|
|
|
||
|
|
Re: 請問念經的經怎麼說 |
|
|---|---|---|
|
Home away from home
![]()
註冊日期:
2005/07/07 06:51 來自 Tou-Fen Township, Miaoli County, Taiwan
所屬群組:
註冊會員 聊天室管理員 文章: 1376
等級: 31; EXP: 91
HP : 154 / 772 MP : 458 / 10376 ![]() |
曼德拉(Mandela)正在邊吃曼陀珠(Mantos)邊唸陀羅尼(Mantra)翻成英文就會變成一句押頭韻(alliteration)的句子了。
Mandela is eating Mantos and reading/chanting Mantra.
2007/05/06 14:01
|
|
|
|
||
|
||


English.tw 個人部落格








