[轉貼]Minorities less likely to trick or treat

[轉貼]Minorities less likely to trick or treat

台灣英語網1.0 » 週二 9月 15, 2015 2:18 am

Minorities less likely to trick or treat╱不給糖就搗蛋 少數族群較不熱中
◎魏國金


Two-thirds of parents say their children will trick-or-treat this Halloween, but fewer minorities will let their kids go door to door, with some citing safety worries, a poll shows.

一項民調顯示,三分之二的父母指出,今年萬聖節他們的子女會玩「不給糖就搗蛋」的遊戲,然而少數族群較少父母會讓兒女挨家挨戶要糖,其中一些人提到安全上的顧慮。


The survey found that 73 percent of whites versus 56 percent of minorities said their children will trick-or-treat.

這項調查發現,73%白人對比56%的少數族群表示,其子女將出門玩不給糖就搗蛋遊戲。


That disparity in the survey is similar to the difference in how people view the safety of their neighborhoods, according to the poll by The Associated Press and Ipsos. Lower-income people and minorities are more likely to worry that it might not be safe to send their children out on Halloween night.

根據美聯社與易普索公司進行的民調,該調查顯示的落差與人們視其街坊安全的差異相似。收入較低者與少數族群比較擔心萬聖節夜晚讓孩子出門或許不安全。


Overall, 86 percent of those questioned in the survey said their neighborhoods are safe for trick-or-treating. Ninety-one percent of whites, compared with 75 percent of minorities, said they felt their kids would be secure when they went out seeking candy in their area.

總體而言,86%受訪者表示可放心在街坊玩不給糖就搗蛋。相較於75%的少數族群,91%的白人指出,他們覺得自己的孩子出門在住家附近要糖果應該很安全。


Of those adults whose children will not trick-or-treat this year, one-quarter cited safety worries and about one-half said they do not celebrate Halloween. "It’s demonic," said Donna Stitt, 37, a nursing aide with four young children. "People are celebrating the dead. I’m not into that."

那些今年不讓小孩出門玩不給糖就搗蛋的大人中,四分之一提到安全上的顧慮,而約有半數表示,他們不歡慶萬聖節。有4名小孩、現年37歲的看護朵娜.斯提特說︰「這是惡魔的節日,人們頌讚亡者,我可不瘋這套。」


新聞辭典

trick-or-treat︰西洋萬聖節的應景活動。小孩打扮成鬼怪,然後挨家挨戶按門鈴大喊「 trick-or-treat!」意即不請客就搗亂。


disparity︰不等、差異、不一致。a growing disparity between rich and poor(貧富差距日趨懸殊。)


into︰極為口語的表達,指對…有興趣、熱中、入迷。例句︰She is really into yoga.(她非常熱中瑜伽。)
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客