get going 和 go?.差異?

get going 和 go?.差異?

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 1:42 am

請問下面這兩句的意思差別在哪?
I'd better get going right away.
I'd better go right away.
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: get going 和 go?.差異?

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 1:43 am

> I'd better get going right away.
get going: 開始做某事或是繼續作之前在做的事 -- 本來應該是要到某地(離開這地方)或是某處(同一地方/建築物/公司等等)做某件事,但是因某事絆住了,也許和人聊天什麼的,然後是時候該離開了,那麼可以說 I'd better get going .... (so I can do what I'm supposed to do)

或是和人聊天,突然想到該做某事了(或是找藉口該離開了)也可以這樣子講 "I'd better get going (right away)"(意思是"我有事要做,不稍陪啦!")

> I'd better go right away.
go: 離開 -- 這意思比較單純。一個可能情況是處在一個場面很僵的場合,那麼想離開的話可以"編"個理由,或是單純的說"我還是離開好了"--I'd better go. 這只是說"離開",沒有刻意要指明離開到某處或是做某事的意思

至於說的人是不是"剛好"也有事情要辦那就不是重點了,換句話說,如果真的是因為有事情要辦該離開,但是你只是要強調"離開"而不是"該做某事",那麼就用這說法

"right away"加強了急切性,這時帶有"似乎有什麼事趕快要去處理"的感覺,不過這主要是"right away"本身意思的關係。

========================
Longman Dictionary of Contemporary English
31 get doing sth: to begin doing something
--We got talking about the old days.
--I think we should get going quite soon.
--What are we all waiting for? Let's get moving!

Oxford Advanced Learner's Dictionary
15 [V -ing] to start doing sth:
* We need to get going soon.
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am


誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客