[分享]If I know the answer...

版面規則

個人在發表文章或看法當時,都是認為自己是對的.
但要是有人持有不同意見或看法時,讓我們來嘗試這樣做做看吧!

*如果自己錯了,這其實是最好的,因為自己學到了東西.
*如果自己對了,也很棒,因為幫助別人學到了東西.
*如果自己對了,別人錯但不服輸,懇請大家態度溫和,立場堅定
*態度溫和:避免使用情緒性及攻擊性字眼,多些尊重!多些尊重!
*立場堅定:還是要說理,因為錯誤的看法會誤導別人

衷心建議, 與別人說理辯論時, 請查字典, 文法書, 或和語言相關之參考書籍. 再來可參考英文書籍,新聞,雜誌,或英語為母語人士的用法

請不要常拿Google有多少例來辯證. 因為那牽扯到Mega-analysis和Database使用的嚴謹性. 首先要設定 sampling 的criteria來確認例子出處的品質及可靠度,再來用不是很簡單的統計學方法做統計,分析,最後做結論. 那通常是很專業的人在寫論文或報告時才會去做的,因為那很花時間與精力.

若經由前述的方法已有答案,真的請不要常拿Google有多少例來辯證,因為真的會誤導別人,尤其是學習者. 在很少的情況下,前述的方法找不到到答案時,再搜尋Google做Mega-analysis吧!但請記得用嚴謹的態度及方法. Google很重要也很好用,但那是找資料用的,對一般人而言是不適合做Mega-analysis的.

[分享]If I know the answer...

台灣英語網1.0 » 週六 8月 22, 2015 6:14 pm

"If I know the answer I'll tell you the answer, and if I don't, I'll just respond, cleverly." - Donald Rumsfeld, US Secretary of Defense
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: [分享]If I know the answer...

台灣英語網1.0 » 週六 8月 22, 2015 6:14 pm

引文: ".....if I din't, I'll just respond, cleverly."

Hahaha....

Rumsfeld, my hero!

This is classic:

".....because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns — the ones we don't know we don't know."

http://edition.cnn.com/2003/WORLD/europ ... lish.reut/

The next day, Rumsfeld added, "I knew what I was talking about."
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: [分享]If I know the answer...

台灣英語網1.0 » 週六 8月 22, 2015 6:14 pm

引文:
birdman 寫道:


".....because as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns; that is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns — the ones we don't know we don't know."
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am


誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客