especially for you

especially for you

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 5:45 am

呼~好久沒自己翻譯英文歌囉

剛好最近卓文萱出精選集

收錄了這首好聽的歌

就自己動動手動動惱翻一下囉

請大家多多指教^^



especially for you --卓文萱&立威廉

especially for you
i wanna let you know what i was going through
all the time we were apart i thought of you
you were in my heart
my love never changed
i still feel the same

especially for you
i wanna tell you i was feeling that way too
and if dreams were wings you know
i would have flown to you
to be where you are

no matter how far
and now that i'm next to you

no more dreaming about tomorrow
forget the loneliness and the sorrow
ive got to say its all because of you

and now were back together,together
i wanna show you my heart is oh so true
and all the love i have is especially for you

especially for you
i wanna tell you you mean all the world to me
how i'm certain that our love was meant to be
you changed my life

you showed me the way
and now that i'm next to you

i've waited long enough to find you
i wanna put all the hurt behind you
and i wanna bring out all the love inside you oh

and now were back together together
i wanna show you my heart is oh so true
and all the love i have is especially for you


you were in my heart
my love never changed

no more dreaming about tomorrow
forget the loneliness and the sorrow
i've got to say its all because of you

and now were back together, together
i wanna show you my heart is oh so true
and all the love i have is especially for you
together, together
i wanna show you my heart is oh so true
and all the love i have is especially for you
together, together
i wanna show you my heart is oh so true
and all the love i have is especially for you

-------------------------------------------------------

especially for you--特別為你

我想讓你明白我是如何度過

在我倆分開的時候,我總是思念著你

你佔滿了我心

我心未曾改變

仍感到想念



特別為你

我想告訴你,我心亦如此

假若夢想是你熟悉的羽翼

我將飛向你,無論你身處何處



無論距離多遠

我依舊在你身邊



不再追尋明日的夢境

忘掉那些孤寂和悲傷

我說一切只因為你



而現在又回頭在一起,一起

我將對你顯現我的真心

還有我所有的愛意都特別為了你



特別為了你

我想對你說,你所有的世界對於我

是多麼確信無疑的,我們的愛我覺得是

你改變了我的人生



你透過這些方式展現對我的愛

而現在我也在你身旁



爲了找你我等了很久

我想將所有的傷痛隱藏於身後

並將所有的愛提領出來安放在你心中



而現在又回頭在一起,一起

我將顯現我的真心

還有我所有的愛意都特別為了你



你一值在我心中

我對你的愛未曾改變



不再追尋明日的夢境

忘掉那些孤寂和悲傷

我說一切只因為你



而現在又回頭在一起,一起

我將顯現我的真心

還有我所有的愛意都特別為了你

一起,一起

我將顯現我的真心

而我所有的愛 只特別因為 你
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: especially for you

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 5:45 am

附加檔案:

卓文萱-Especially For You(vs. 立威廉).MP3 大小: 6,199.11 KB; 下載次數: 625
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: especially for you

台灣英語網1.0 » 週四 9月 17, 2015 5:45 am

※ 代名詞 I 記得大寫

----

聽過之後,果然跟我想的一樣,
是重唱 Kylie Minogue 和 Jason Donovan 合唱的 Especially for you ( 原曲MV)。

個人比較喜歡原曲。

----

> i wanna let you know what i was going through
> 我想讓你明白我是如何度過

[誤譯]
歌詞 不是 how I was going through

=> 我想讓你明白我遇到什麼/哪些事



> all the time we were apart i thought of you
> 在我倆分開的時候,我總是思念著你

> you were in my heart
> 你佔滿了我心

> my love never changed
> 我心未曾改變

> i still feel the same
> 仍感到想念

> especially for you
> 特別為你

> i wanna tell you i was feeling that way too
> 我想告訴你,我心亦如此

> and if dreams were wings you know
> 假若夢想是你熟悉的羽翼
> i would have flown to you
> to be where you are
> 我將飛向你,無論你身處何處

[誤譯]
應該要這樣看
[I]f dreams were wings(,) you know (that) I would have flown to you(,) to be where you are.


> no matter how far
> 無論距離多遠

> and now that i'm next to you
> 我依舊在你身邊
=> 而現在我就在你身旁


> no more dreaming about tomorrow
> 不再追尋明日的夢境
[怪譯]
這樣翻很奇怪。

=> 不再幻想明天會如何


> forget the loneliness and the sorrow
> 忘掉那些孤寂和悲傷

> ive got to say its all because of you
  I've
> 我說一切只因為你

> and now were back together,together
      we're
逗點後請空一格。縮寫符號請別省略。

> 而現在又回頭在一起,一起

[怪譯]
翻成「回頭」很奇怪。根據原曲 MV,那對男女只是分隔兩地。
「回頭」,給我的感覺是曾是情侶,分手一陣子,又舊情復燃。


> i wanna show you my heart is oh so true
> 我將對你顯現我的真心

> and all the love i have is especially for you
> 還有我所有的愛意都特別為了你

> especially for you
> 特別為了你
> i wanna tell you you mean all the world to me
> 我想對你說,你所有的世界對於我

[誤譯]
很奇怪的中文。

=> 我想對你說,你是我的全世界


> how i'm certain that our love was meant to be
>是多麼確信無疑的,我們的愛我覺得是

[嚴重誤譯 …]
[Something] was meant to be/happen 是一個俚俗講法。


> you changed my life
> 你改變了我的人生

> you showed me the way
> 你透過這些方式展現對我的愛

[誤譯]
日常生活的 (to) show somebody the way 意思是「帶路」。
在這句歌詞是譬喻用法。你再想一下。


> and now that i'm next to you
> 而現在我也在你身旁
=> 而現在我就在你身旁

> i've waited long enough to find you
> 為了找你我等了很久

>i wanna put all the hurt behind you
>我想將所有的傷痛隱藏於身後
誰的身後?


> and i wanna bring out all the love inside you oh
> 並將所有的愛提領出來安放在你心中
[誤譯]
Site Admin
 
文章: 31478
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am


誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客
cron