for talks ????

for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:06 pm

Jack has arrived in Washington for talks with May.

1. for 後面接 talks可以嗎? why

2.可否改為
(1) Jack has arrived in Washington for talking with May.
(2)Jack has arrived in Washington talking with May.


謝謝


請參考下面網址...因為我實在不清楚...所以請各位大大指點指點~
謝謝
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/ ... 5122900669
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

Jack has arrived in Washington for talks with May.

Q 1. for 後面接 talks可以嗎? why

可以, talks是名詞, 表一系列會談; a talk也可以, 表一次會談.

2.可否改為
(1) Jack has arrived in Washington for talking with May.
(2)Jack has arrived in Washington talking with May.

(1) 可以.
(2) 不可, 但to talk卻可以, 因為to V有順序性, 而Ving則無. arrive與talk這二動作必須有順序性才合理,
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

(updated: 原po是在半夜回的,頭腦有些不清楚,沒法像現在這樣可以比較考慮周詳)

哎... 若只看文法結構這三句都正確,但是後兩句是很奇怪的句子,所以forget about them!!

至於第一句,雖然有這用法,不過一般是新聞類用語(報導某人物到某處參與會談),在一般日常情況下用這說法會很奇怪。

比如這句出自BBC的句子

"America's President Richard Nixon has arrived in Moscow for talks with Soviet leaders. He was given a modest welcome as he stepped off the plane at Vnukovo."

美國的總統已抵達莫斯科(以)與蘇聯領導會談........

而原句"Jack has arrived in Washington for talks with May"因為直接提名字所以是屬於一般日常/非正式場合,也因此用這種寫法會很奇怪,因為如果只是Jack到某處去找May聊天,那麼不需要搞得好像總統坐專機飛去會商似的。

當然,原句子有可能是原作者為了方便問然後自行"簡化",只是若真要學的話最好學完整的,比如上述出自BBC的句子。
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

引文:
Jack has arrived in Washington for talks with May.


上例如果沒有任何的 typo, 據我個人了解 (我經常”聽到”). “for talks” 是 “to give talks (會談; 正式的 talk(s) = speech), especially in ”research field” 的口語用法.

美國有很多醫學院 (Medical School) 及大型醫學中心 (Research Hospital) 都有自己或合作的研究中心 (Research Center). 舉例來說, 哈佛大學醫學院 (Harvard Medical School) 與 兒童醫院 (Children’s Hospital Boston, Pediatric teaching hospital of Harvard Medical School)

有些教授 (professor) 或醫生 (MD – 在此是指 not only practice <幫人看病> but also doing research.) 經常受到其他研究單位/中心的邀請去會談/演講 (學術交流). 可是”這類人”很喜歡說他們”這類人”去 “give talks” 或 “for talks”, 而不說”去給會談/演講” 或 “去某地是為了會談/演講”

上例的中文意思: 演講人 / 演說者Jack 已經抵達華盛頓, May 也一起來了. (May 很可能是 Jack’s wife, 只是陪老公去, 然後自己出去玩)

翻譯或許要用比較專業的用字, 但是, 這是”那類人”的口語用法, 最好知道 May 與 Jack 的關係, 以免鬧笑話.

有機會再跟大家分享這類”看似簡單, 其實不然”的句子.
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

"看似簡單, 其實不然的句子"
或者也可以來討論一些好玩的句子
例如:

Call me at my office.
打電話到我的辦公室.
在我的辦公室打電話給我.

Give me a ring.
打通電話給我.
給我一個戒指.

I'm eating myself.
我正獨自吃飯.(我正在一個人自己吃飯.)
我正在吃我自己

Call me a cab. ("女生向前走"電影裡面的一句台詞)
叫一部計程車給我. (幫我叫一部計程車.)
叫我計程車. (稱呼我計程車.)
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

引文: I'm eating myself.
It should be "I'm eating by myself.
(...獨自一人...)

因為那樣子講真的會讓人以為"我在吃自己" :p

===============================================

引文: 上例的中文意思: 演講人 / 演說者Jack 已經抵達華盛頓, May 也一起來了. (May 很可能是 Jack’s wife, 只是陪老公去, 然後自己出去玩)

..... 但是, 這是”那類人”的口語用法, ....

這個....為了避免我的理解錯誤,我到AUE( 點這裡觀看)問英語人士是否有可能作此解釋,回答的人是說"not very likely",然後對於原句的理解是"It almost definitely means that Jack has arrived in Washington for the purpose of talking with May"。

在真實情況裡頭雖然有可能有表示"May也一起跟著去"的情況,只是這時要在"with Mary"上頭"動手腳"--比如刻意放慢速度然後用揶揄的口氣強調"with...Mary~~",然後前提就如同JC503說的必須是知道他們的關係,或是最低限度,大家知道Jack是"那種人",這時這樣子講才會有效果,只是當用文字記錄下來時,因為文字無法表達語調的高低輕慢,所以最低限度要另外用標點符號把"with Mary"區隔開,有時要另加解釋等等,只是這主要是說的人在"with Mary"在這兩個字上頭額外附加意思所造成的效果,和原句的句法反而沒太大關係,因為同樣的揶揄也可以在別的字上"動手腳",比如刻意以揶揄口氣講"Washintgton~~",那麼知道Jack"常到Washington那個"的人自然知道這意思,with Mary根本就不用提。

另外是按照原句那樣子寫的話,因為"talks with someone"(與某人會談/協商)本身是固定用法,這幾個字是一起的,所以很容易讓人以為這是表達和某人談話的意思(如AUE回答我的問題的英語人士所說的It almost definitely means ........ talking with May)。
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

哎呀, 真糟糕… 看完 djyang 上述的發表, 知道自己犯下大錯/ made a big mistake (因為例句的重點是 “talking with someone”, 而我卻在”標題/subject” 的 “for talks” 胡說八道… 而且原來的發問者是在問”文法”, 我卻一直想成”用法或翻譯”)

希望沒有誤導/ misleading 大家. 也在此感謝 djyang!!
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

引文: …知道自己犯下大錯…
還好啦!大家都犯過類似的錯。
在ECT要比錯,你還差我一截ㄌㄟˇ。
(不是在比誰的錯誤多,我是要說:你的posts,很好、很值得看)
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

嗯,我也常犯錯啊,再說補充說明總是好的,可以多知道一些用法,未必一定要是100%按照發問的人所問的回答喔。
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

Re: for talks ????

台灣英語網1.0 » 週四 8月 20, 2015 2:07 pm

哈哈!
本來我在上個po文裡,要加一句話的:不信,你去問 DJ Mayflower.
Site Admin
 
文章: 31480
註冊時間: 週六 8月 15, 2015 3:05 am

下一頁

誰在線上
正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 0 位訪客