發表者 Nadia 開 2005-10-28 05:45:31
感謝大大們的詳解

又有點小小問題

1. will不是有表意願的意思嗎? 為什又會有命令的語氣呢?
引文:
Will you go with me? 是一種偏向肯定的說法,有時還可以用在帶有命令的語氣上,比如媽媽在罵小孩,小孩一直賴在原地,這時媽媽可以說"Will you go with me?"。

一般用法, 媽媽在生氣時會以疑問句的方式問小孩要跟她企嗎? 還是直接眼睛冒火的說go with me!


2.照上面說來Would 會比Could 客氣嗎? 又為什麼常聽外國人用Can....這有不友善的意謂嗎?


3.若我對我的普通的朋友提出建議,若我用should會不會有不客氣的意思?(其實我心裡是想著良藥苦口...)
另外, 我若對長輩提出建議, 可以用should嗎? 他們會不會覺得你這死小孩還要你教嗎! 若會, 那要用什麼字較適合?


感恩la


Sorry 我那時住homestay時英文爆爛, 所以才會在跟人家要幫忙時說出I would like to .......的經典

來自: https://www.english.com.tw/newbb/viewtopic.php?forum=11&topic_id=1252&post_id=4397