查看新文章
查看新文章
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁查看新文章English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共64
(40人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 64

尚有...
   查看所有文章


« 1 ... 3528 3529 3530 (3531) 3532 3533 3534 ... 3616 »


Re: 我無意窺探你的隱私
Just popping in
註冊日期:
2010/08/24 15:34
所屬群組:
註冊會員
文章: 3
等級: 1; EXP: 10
HP : 0 / 2
MP : 1 / 79
離線
I didn't intend/ mean to pry into your private affairs/ private life/ privacy/ personal affairs.
希望有用。

2010/08/24 15:46

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 各位大大可以幫我翻譯一下嗎?實在不懂她的意思~~~
Just popping in
註冊日期:
2010/08/24 15:34
所屬群組:
註冊會員
文章: 3
等級: 1; EXP: 10
HP : 0 / 2
MP : 1 / 79
離線
會不會是"你讓我找回了自我"
瞎吹的,別當太真!

2010/08/24 15:51
轉換PDF檔 列印


Re: 我已經聽了一個下午的音樂. 請問英文要怎麼說
Just popping in
註冊日期:
2007/07/18 01:41
所屬群組:
註冊會員
文章: 4
等級: 1; EXP: 21
HP : 0 / 5
MP : 1 / 208
離線
i have listened to music for all afternoon!
Is this sentence correct?

2010/08/24 18:56
轉換PDF檔 列印


Just popping in
註冊日期:
2010/05/16 09:51
所屬群組:
註冊會員
文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
離線
請問有那位會翻"曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。"這首詩嗎? 謝謝先..

2010/08/24 23:51
轉換PDF檔 列印


Re: 各位大大可以幫我翻譯一下嗎?實在不懂她的意思~~~
Quite a regular
註冊日期:
2010/01/10 22:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 45
等級: 5; EXP: 51
HP : 0 / 112
MP : 15 / 3491
離線
就個人的淺識,本人未曾見過英文中有此種表達法,推測可能是英語非母語人士基於以下認知所推敲出來的句子:

「make」 (sth):
例:make a film, make a cake

「What」本身可同時分飾先行詞和關係代名詞:
例:This is what I want. = This is (sth) + I want (sth)
You are what you eat. = You are (sth) + You eat (sth)

因此認為:You can make (sth), and I can be (sth),所以誕生了:
You make what I am.

但這可能並無考慮到英語文背後的文化邏輯和認知表達,因此僅管文法正確,卻可能另人一楞;直到見了上下文,方有可能推敲出造句者所欲表達的意義:

「am」是「be」的形式之一,而「be」表示「存在」,而「存在」代表的是一個「整體」。而每一個「人」,都是一個「獨立」且「完整」的生命個體,因此:
「I am what I am 」。

而「make」有「製造」的意思,如上例的 make a film, make a cake。而將其與「what I am 」結合,成了「You make what I am」:「你」「製造」了一個「整體」的「存在」,而「我」就是這個「整體」的「存在」。

但人無法製造人(排除科學角度,且此事也非一般人所能及),因此這只是一種引喻的用法,只能意會,也不易(以中文)言傳。但英文中其實就有情境很相似也常用的表達法,在此提供作參考:

You Make Me Feel I Am Whole Again.(參譯:你讓我再次感覺到生命的完整)

2010/08/24 23:55
轉換PDF檔 列印


Re: Where do you up to
Quite a regular
註冊日期:
2010/01/10 22:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 45
等級: 5; EXP: 51
HP : 0 / 112
MP : 15 / 3491
離線
聽過「What do you up to?」、「Where are you up to?」和「What are you up to?」,就是沒聽過【Where do you up to?】。

2010/08/24 23:59
轉換PDF檔 列印


Re: 各位大大可以幫我翻譯一下嗎?實在不懂她的意思~~~
Quite a regular
註冊日期:
2010/01/10 22:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 45
等級: 5; EXP: 51
HP : 0 / 112
MP : 15 / 3491
離線
補充:

另外一種可能,就是她少寫了個字,正確的句子應為:

You make「me」what I am.

(參譯:1.是你造就了我;2.我的存在都是因為你)

*以 參譯2.作例句:You make me what I am. Without you, I am nothing.

類似的表達法,如:You complete me.

都是情書中的「經典」(老)句子。

2010/08/25 00:38
轉換PDF檔 列印


Re: 我已經聽了一個下午的音樂. 請問英文要怎麼說
Home away from home
註冊日期:
2008/05/19 23:59
所屬群組:
註冊會員
文章: 577
等級: 22; EXP: 5
HP : 0 / 526
MP : 192 / 18798
離線
I have listened to music for all afternoon!

-> I have listened to the music all afternoon!

2010/08/25 22:04
轉換PDF檔 列印


Re: 我無意窺探你的隱私
Home away from home
註冊日期:
2008/05/19 23:59
所屬群組:
註冊會員
文章: 577
等級: 22; EXP: 5
HP : 0 / 526
MP : 192 / 18798
離線
I didn't mean to invade your privacy.

2010/08/25 22:05
轉換PDF檔 列印


關於spazz
Just can't stay away
註冊日期:
2005/06/24 01:06
所屬群組:
註冊會員
文章: 97
等級: 8; EXP: 84
HP : 0 / 196
MP : 32 / 8667
離線



英文網站常常看到這個字 可是卻很難知道這字的意思呢
常看到的有

im spazzinggg
spazz about
I want to SPAZZ

網路搜尋有人說是罵人的 可是怎看都不像是阿
請知道的人幫幫忙解釋下
謝謝∼∼∼

2010/08/26 01:42
_________________
Evil does not always come to injure.



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印



« 1 ... 3528 3529 3530 (3531) 3532 3533 3534 ... 3616 »




英文相關報導