塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去  但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去 但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去  但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去 但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了
Home away from home
註冊日期:
2006/05/09 11:33
所屬群組:
註冊會員
文章: 467
等級: 20; EXP: 1
HP : 0 / 475
MP : 155 / 18795
離線
塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去 但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了

2008/09/02 13:36

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去 但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了
Just can't stay away
註冊日期:
2007/10/13 13:33
所屬群組:
註冊會員
文章: 104
等級: 9; EXP: 20
HP : 0 / 205
MP : 34 / 7252
離線
I like to frequently change lanes when there is a traffic jam. But every time after my switching to a different lane, the vehicles on the original lane begin to move faster, which really pisses me off.

2008/09/02 16:12

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 塞車時 我喜歡在不同線道鑽來鑽去 但每次換線之後我原來的車道就變的走比較快 氣死我了
Home away from home
註冊日期:
2008/02/03 20:29
所屬群組:
註冊會員
文章: 636
等級: 23; EXP: 3
HP : 0 / 550
MP : 212 / 18975
離線



Although I constantly switch lane to get out of slow traffic, what really pisses me off is that cars in the lane that I switched from always go faster.

2008/09/02 19:24
_________________
Unnecessary censorship won’t earn respect.

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導