請問這句話中文意思 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
請問這句話中文意思 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁請問這句話中文意思 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





請問這句話中文意思
Just popping in
註冊日期:
2006/02/07 18:13
所屬群組:
註冊會員
文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
離線



There is a popular demand for the system that allows credit companies to offer unlimited credit to young people to be overhauled.
請問各位高手,這句話要怎麼翻譯,因為to be overhauled = 能被修復,所以我的翻譯是"信用卡公司被允許去滿足年輕人無限制的信用需求,已成為一個趨勢",是這樣嗎?

2018/10/09 09:46

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導