「血緣關係」的英文該怎麼說? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
「血緣關係」的英文該怎麼說? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁「血緣關係」的英文該怎麼說? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





「血緣關係」的英文該怎麼說?
Just popping in
註冊日期:
2006/05/11 18:17
所屬群組:
註冊會員
文章: 6
等級: 1; EXP: 47
HP : 0 / 11
MP : 2 / 467
離線
如題,因為正在寫一篇關於代理孕母的文章
可是血緣關係要怎麼翻譯呢?

老師說blood relationship 是錯誤的講法.。.
請各位高手幫幫忙! 謝謝囉!

2006/05/11 18:25

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Not too shy to talk
註冊日期:
2005/12/21 08:37
所屬群組:
註冊會員
文章: 26
等級: 3; EXP: 83
HP : 0 / 70
MP : 8 / 2891
離線
blood-related
genetically related

2006/05/11 18:39

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Home away from home
註冊日期:
2006/03/01 09:41
所屬群組:
註冊會員
文章: 295
等級: 16; EXP: 6
HP : 0 / 376
MP : 98 / 15165
離線
kinship

2006/05/11 19:51

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Home away from home
註冊日期:
2005/11/19 10:13
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 437
等級: 19; EXP: 40
HP : 0 / 460
MP : 145 / 18906
離線
引文:

peterlin 寫道:
kinship


Peter:
Perhaps, you've not understood the meaning of the Chinese words "血緣關係", which means a relationship that originates from blood or genes.

Nevertheless, "kinship" means "a family relationship", including relationships caused either by marriage or by genes. So "kinship" does not equal "血緣關係", I think.

For example, people's next of kin can be their spouses; however, they have nothing to do with their spouses in terms of blood relation.

2006/05/14 15:27

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Just popping in
註冊日期:
2006/05/11 18:17
所屬群組:
註冊會員
文章: 6
等級: 1; EXP: 47
HP : 0 / 11
MP : 2 / 467
離線
Thanks very much!! ruke0128's explain was detailed

2006/05/17 03:20

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Home away from home
註冊日期:
2006/05/09 11:33
所屬群組:
註冊會員
文章: 467
等級: 20; EXP: 1
HP : 0 / 475
MP : 155 / 18882
離線
sanguinity

2006/05/23 11:14

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Home away from home
註冊日期:
2006/03/01 09:41
所屬群組:
註冊會員
文章: 295
等級: 16; EXP: 6
HP : 0 / 376
MP : 98 / 15165
離線
nini, nice try, but sanguinity slightly differs in that it refers more to the color red, being ruddy in complexion, for example. From my experience with this word, it either appears in idioms or medical briefs and reports. It's very good you know this word, it shows you've got some class and know how to be posh in your wording. I'd bet that more than 60% of native English speakers don't know this word.

2006/05/23 11:28

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Home away from home
註冊日期:
2004/11/17 20:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 53861
離線
sanguinity
Not the exact word but it's mentioned in "The Da Vinci Code" :p (and that's how I know it)

2006/05/23 18:42
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Just popping in
註冊日期:
2012/08/04 10:13
來自 Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
離線
consanguinity? sanguinity? 有啥差別?

2014/03/02 10:54

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「血緣關係」的英文該怎麼說?
Just popping in
註冊日期:
2012/08/04 10:13
來自 Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
離線



consanguinity? sanguinity? 有啥差別?

2014/03/02 10:54

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導