老人痴呆 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
老人痴呆 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁老人痴呆 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





老人痴呆
Home away from home
註冊日期:
2006/05/09 11:33
所屬群組:
註冊會員
文章: 467
等級: 20; EXP: 1
HP : 0 / 475
MP : 155 / 18681
離線
老人痴呆

2006/11/06 11:50

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 老人痴呆
Home away from home
註冊日期:
2006/08/28 06:08
來自 Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 363
等級: 17; EXP: 77
HP : 0 / 419
MP : 121 / 16104
離線
Alzheimer's (disease)

2006/11/06 12:30

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 老人痴呆
Home away from home
註冊日期:
2006/10/05 10:46
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 740
等級: 24; EXP: 62
HP : 0 / 590
MP : 246 / 22496
離線
老人痴呆 senile dementia

(dementia 痴呆症, senile 年老的)

2006/11/07 11:52

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 老人痴呆
Home away from home
註冊日期:
2006/08/08 05:01
來自 NC, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 779
等級: 25; EXP: 17
HP : 0 / 604
MP : 259 / 23305
離線
不知道提問的 nini76 是想知道專業用法, 還是搞笑的用法?!

Alzheimer’s disease or Alzheimer’s
medical disorder causing dementia: a degenerative disorder that affects the brain and causes dementia, especially late in life
[Early 20th century. Named for Alois Alzheimer (1864-1915), German neurologist, who described it in 1907.]

這是一個專有名詞的用法, “老人痴呆症” 是德國神經學家 Alois Alzheimer 在 1907 年時首次於報告中發表出來的病症, 而後此病症以其姓氏被命名. 中文稱之為老人痴呆症, 或阿爾茨海默氏症(醫學用).

<>

因為我記憶力不佳 (bad memory), 常常被我老公笑問 “Are you Alzheimer’s ?!”
因為是開玩笑, 不會說成是”失憶” (memory losses) 或 “健忘”. 僅供參考…

2006/11/09 19:17

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 老人痴呆
Home away from home
註冊日期:
2006/06/13 03:29
來自 Da-an District, Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 1249
等級: 30; EXP: 69
HP : 0 / 742
MP : 416 / 28955
離線



引文:

JC503 寫道:
不知道提問的 nini76 是想知道專業用法, 還是搞笑的用法?!

搞笑的用法: A little girl asked me, "叔叔,老人癡呆是不是說老人吃到呆?"

Cute girl.

2006/11/11 03:58
_________________
My blog

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導