「還可以接受啦」「還好啦」 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
「還可以接受啦」「還好啦」 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁「還可以接受啦」「還好啦」 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
誰在線上
線上目前共38
(16人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 38

尚有...
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 09:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 0 / 583
MP : 240 / 23600
離線
請問「還可以接受啦」跟「還好啦」
英文怎麼說呀?!

「還好啦」應該有很多種說法
有沒有哪一種是任何情況下都可以用的呢?!
謝謝

2006/11/29 21:45
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 55887
離線
I'd say "It's ok"(不過這說法本身可以涵蓋的範圍就很廣)

引文:
「還好啦」應該有很多種說法
有沒有哪一種是任何情況下都可以用的呢?!

可不可以舉實際例子?

2006/11/29 23:08
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/08/28 11:08
來自 Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 363
等級: 17; EXP: 77
HP : 0 / 419
MP : 121 / 16976
離線
Also:
It's all right.
It's passable. <- formal

2006/11/30 03:39

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 09:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 0 / 583
MP : 240 / 23600
離線
例如:食衣住行育樂
這東西好不好吃?
這件衣服好看/合適嗎?
住在這裡還習慣嗎?
覺得這趟旅遊如何/好玩嗎?
你喜歡打籃球嗎?/這遊戲好玩嗎?
或者其他狀況:
你覺得他帥不帥?
這次考試難不難?
他個性好像很不錯耶→還好啦
他長的很像外國人→還好啦
有點酸/甜/苦/辣→還好啦
你好肉麻/大膽/厲害→還好啦

諸如此類太多可以舉例了
有沒有哪些用法可以一次解決!!
3Q :)

2006/11/30 20:28
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/06/13 08:29
來自 Da-an District, Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 1249
等級: 30; EXP: 69
HP : 0 / 742
MP : 416 / 30499
離線
Could be worse.
I'm not complaining.

2006/11/30 21:47
_________________
My blog

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/06/10 12:19
來自 From TWN to USA
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 1274
等級: 30; EXP: 94
HP : 0 / 748
MP : 424 / 30772
離線
這東西好不好吃? --> "What does it taste like?" Or "how does it taste?"
有點酸/甜/苦/辣 --> (Taste) a little bit sour/sweet/bitter/spicy. 還好啦 --> Just fine.
這件衣服好看/合適嗎? --> Does this dress/clothes look good?/Is this dress/clothes appropriate?

有些句子可以互相套用, 你可以自己試試看!! :)

2006/12/01 08:54
_________________
我的部落格, http://mayflower.english.tw
When this door opens, so do many other doors.

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 55887
離線
>>>諸如此類太多可以舉例了<<<
就是因為可用的情況太多太廣,想用一兩個用法一次解決恐怕做不到,因為永遠會有不適用情況出現

就用你所舉的例子來看看是否這6個都可以用(不能用的就不寫)
(1) It's ok
(2) It's all right (alright)
(3) It's passable. <- formal
(4) Could be worse.
(5) I'm not complaining.
(6) Just fine.

這東西好不好吃?
-> 1, 2, 3, 4, 5, 6

這件衣服好看/合適嗎?
-> 1, 2, 3, 4, 5, 6

住在這裡還習慣嗎?
-> 1, 2, 3, 4, 5, 6

覺得這趟旅遊如何/好玩嗎?
-> 1, 2, 3, 4, 5, 6

(*特殊)你喜歡打籃球嗎?
一般較常說"Do you play basketball?",這雖然沒有強調"喜歡",不過我們中文在問的時候有時候只是問對方打不打籃球,這情況下的"喜歡"就只是一種表示法而以。這情況下123456都不適用。

把"喜歡"翻出來的話:
"Do you like to play/playing basketball?" / "Do you like basketball?"
1,2有可能。teenager比較有可能用這回答來含糊帶過
這情況下3456都不適用

---
這遊戲好玩嗎?
-> 1, 2, 3, 4, 5, 6

--------
或者其他狀況:
你覺得他帥不帥?
He's ok.
He's alright.
He's passable.
Could be worse. (稍微比較奇怪)
(x) I'm not complaining.
(He's) just fine.

--
這次考試難不難?
1,2,4,6
3 (有點奇怪,這時講It's passable比較像是在談論考試券的出題內容)
5 (稍微有點.... 似乎要看情況)

--
他個性好像很不錯耶→還好啦 (He seems like a nice guy這不是和中文翻譯100%相等,但是在講個性時可以這樣子講,換句話說,此英文表示法涵蓋範圍比中文的廣)
He's ok.
He's alright.
He's passable. (比較奇怪)
(x) (He) Could be worse.
(x) I'm not complaining.
(He's) just fine.

--
他長的很像外國人→還好啦
He's passable.
(He's) just fine.(比較奇怪)
其他的都不適用

--
(這東西, 這xx)有點酸/甜/苦/辣→還好啦
你好肉麻/大膽/厲害→還好啦
-->大部分都需要經過些修改或是不適用

===================
總結是要看情況,東西方的表示法不同,很難找出一個都可以共用的回答

2006/12/02 04:07
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/06/10 12:19
來自 From TWN to USA
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 1274
等級: 30; EXP: 94
HP : 0 / 748
MP : 424 / 30772
離線
引文:
就是因為可用的情況太多太廣,想用一兩個用法一次解決恐怕做不到,因為永遠會有不適用情況出現

非常同意 DJ 的話.

其實, 我在論壇上的其他主題曾提過: English is not a dead language. 我想任何語言都是需要活用的, 對話永遠不會是只有一種方式. 變化何其多, 數也數不清. 而且 DJ 已經做了最詳盡的解說, 受益不少. :)

2006/12/02 04:38
_________________
我的部落格, http://mayflower.english.tw
When this door opens, so do many other doors.

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「還可以接受啦」「還好啦」
Home away from home
註冊日期:
2006/09/05 09:55
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 722
等級: 24; EXP: 35
HP : 0 / 583
MP : 240 / 23600
離線



真的受益不少
謝謝DJ也多謝各位的幫助 :)

2006/12/02 17:36
_________________
ECT真是非常棒的網站
不但版友英文能力超強 相關資源也很多
重點是在這裡學到的比學校多
新成立的部落格:http://kenny413.english.tw/
歡迎大家給予指教

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導