健康達人 125 ... - 醫學專用名詞 - 英語討論區
健康達人 125 ... - 醫學專用名詞 - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁健康達人 125 ... - 醫學專用名詞 - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





健康達人 125 ...
Home away from home
註冊日期:
2006/06/10 07:19
來自 From TWN to USA
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 1274
等級: 30; EXP: 94
HP : 0 / 748
MP : 424 / 29209
離線
A friend of mine just e-mailed me a very useful medical reference web site, and I was thinking of sharing with ECT's members, but didn't know which forum was better for this topic. And then, I saw this new forum, 醫學專用名詞, a good one for this topic: 健康達人 125. Share with you! :)

Bookmark this page.
http://www.doh.gov.tw/health/index.htm

2006/12/07 20:41

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 健康達人 125 ...
Home away from home
註冊日期:
2006/08/08 05:01
來自 NC, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 779
等級: 25; EXP: 17
HP : 0 / 604
MP : 259 / 23300
離線
Thank you very much, you are the best!!

:)

2006/12/07 23:55
_________________
See you at http://jc503.english.tw

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 健康達人 125 ...
Home away from home
註冊日期:
2006/08/08 05:01
來自 NC, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 779
等級: 25; EXP: 17
HP : 0 / 604
MP : 259 / 23300
離線



Here is a token of my appreciation,

本人推薦的好書 => 1. Harvard Medical School Family Health Guide / Anthony L. Komaroff, Publisher = Simon & Schuster; ISBN 0-684-84703-5, or go online for more information http://www.health.harvard.edu/fhg
2. Mayo Clinic Family Health Book <有中文版, “誠品”有賣> http://bookstore.mayoclinic.com/products/bookDetails.cfm?mpid=21

本人推薦好用的工具書 => 美式萬用英文手冊 American English All-Purpose Manual; 顏元叔 校訂; 萬人出版

美國醫生人手一本的”聖經” => HARRISON’S MANUAL OF MEDICINE; McGraw-Hill; http://www.accessmedicine.com/

廣受大眾歡迎且好用的網站 => http://www.webMD.com

內科 = (Department of) Internal Medicine

內科醫生/醫師 = physician, doctor, MD (medical doctor; Doctor of Medicine)

外科 = (Department of ) Surgery; 外科醫生/醫師 = surgeon

家庭醫生/醫師 = family doctor (in GP - general practice)

門診病人(病患)藥房 = out-patient pharmacy; 住院 = in-patient

在美國, 由於健康保險制度 (Health Insurance Program) 及保險計劃 (Insurance Plan) 的不同, 醫療保險分為兩大類: Medicare (政府提供”有條件”的醫療保險; 請參考http://www.medicare.gov) 及 non-Medicare (個人或公司團體投保的私人保險). 另一方面, 也由於團體保險計劃 (Group Insurance Plan) 的不同, 醫療保險計劃分為兩大類: HMO (Health Maintenance Organization) 及 PPO (Preferred Provider Organizations). 這使得投保人/病人必須在指定的醫院或是指定的醫生(或是主治醫師 = PCP ~ Primary Care Physician) 的預約 (appointment) 下才能去醫院看病, 否則就以急診 (emergency) 或自費處理. 急診的掛號費, 是依照投保人的保險計劃及醫院的收費標準而決定, 貴的恐怖 (美金 $50, $100, 或更貴).

美國的醫生對病人很客氣, 很像是對待客戶(朋友)一樣, 說話很專業, 用字也很小心, 讓人感覺到”有人關心我的健康”. 為什麼我會”主觀”的這麼說? 因為只要我有不懂的問題, 寫 e-mail 或打電話請教我的 PCP, 她不僅回覆回的快, 連我一年一度的健康檢查 (yearly checkups) 的 20~30 分鐘時間, 她都會很友善地以我的立場來討論與建議, 耐心回答我的問題, 而且尊重我的想法. 當然, 我要去見面之前, 也一定要做點功課, 才能以”可以溝通”的英文來溝通.

醫學專用名詞的本身就是一種專業 (pro / professional), 即使是用中文, 我們也不一定能保證完全了解. 更何況, Medicine 是日新月異的 science, 每位醫生都要不停地學習新的東西, 新的知識, 才能為病人服務.


2006/12/11 06:44

JC503 於 2006-12-12 05:22:02

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導