[提問] 替死鬼 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[提問] 替死鬼 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁[提問] 替死鬼 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
誰在線上
線上目前共42
(18人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 42

尚有...
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





[提問] 替死鬼
Home away from home
註冊日期:
2006/06/19 21:47
所屬群組:
註冊會員
文章: 164
等級: 11; EXP: 86
HP : 0 / 271
MP : 54 / 11147
離線
我問的不是替人頂罪的scapegoat

我指的是像...例如,有件事是燙手山芋,大家都極力迴避不想去做.剛好來了個不知狀況的人,就順水推舟丟給他這個"替死鬼"去做了.

Thanks!

2006/12/12 08:44

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 替死鬼
Home away from home
註冊日期:
2006/06/10 12:19
來自 From TWN to USA
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 1274
等級: 30; EXP: 94
HP : 0 / 748
MP : 424 / 30772
離線
我不知道是否有特定的字眼用於妳所說的情況.

整句話或可這樣表示: The new guy has been tricked to deal with that sticky situation/hot potato. :)

2006/12/12 10:00
_________________
我的部落格, http://mayflower.english.tw
When this door opens, so do many other doors.

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 替死鬼
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 55897
離線
我也不知道是否有特定的字眼,但是還是可以用scapegoat吧... 比如 The new guy was tricked to be a scapegoat.

這情況就和這段中文敘述一樣:
「我指的是像...例如,有件事是燙手山芋,大家都極力迴避不想去做.剛好來了個不知狀況的人,就順水推舟丟給他這個"替死鬼"去做了.」

這時的"替死鬼"的「特別」意思是整個內文賦予的,剛好英文的scapegoat也可以這樣子用。

2006/12/12 10:39
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 替死鬼
Home away from home
註冊日期:
2006/10/05 15:46
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 740
等級: 24; EXP: 62
HP : 0 / 590
MP : 246 / 23724
離線



Below are some explanations from Longman Dictionary Activator.
They are helpful, I think.

About "someone who is unfairly blamed for something":
scapegoat: someone who is unfairly blamed or punished for something, because people want to see that someone is blamed or punished for it
*The captain was just a scapegoat. The real villains were the people in charge of the shipping company.
*The public is looking for a scapegoat, but no one will be accused until a full inquiry has been held.
fall guy: (especially American) someone who is punished for someone else's crime or mistake, because people have deliberately made it look as if he or she is responsible
*Journalists asked if the Secretary of State was going be the fall guy for the President's secret arms deal.
*Benson made it clear he does not intend to be the fall guy.

2006/12/13 11:42

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導