[提問] 我的胃藥快吃完了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[提問] 我的胃藥快吃完了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁[提問] 我的胃藥快吃完了 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





[提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2006/06/19 16:47
所屬群組:
註冊會員
文章: 164
等級: 11; EXP: 86
HP : 0 / 271
MP : 54 / 10591
離線
我的胃藥快吃完了(我的胃藥快沒了), but I'm still not feeling well.

Thanks!!

2006/12/20 05:54

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2005/05/06 09:42
來自 Tainan City, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
ECT 指導小組
文章: 1023
等級: 28; EXP: 26
HP : 0 / 681
MP : 341 / 28816
離線
How about…

My gastric medicine is almost used up.

2006/12/20 09:19
_________________
Hansen
http://tw.myblog.yahoo.com/hansen-green

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2006/10/05 10:46
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 740
等級: 24; EXP: 62
HP : 0 / 590
MP : 246 / 22520
離線
It seems few people say "gastric medicine."
"Antacid" and "stomach medicine" are used more often.

My antacids are almost used up.
I am running out of antacids.
I've almost used up all of my antacids.

2006/12/21 06:45

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2004/11/17 20:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 53391
離線
I'm curious. Does 胃藥 always mean antacid(s)?
Are there other kind of 胃藥 that're not antacids? I know it sounds stupid, but I'm wondering if there's a medicine that's for ...."stomach treatment"??

(I used to take a lot of antacids....)

2006/12/21 06:50
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2005/07/07 00:51
來自 Tou-Fen Township, Miaoli County, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
文章: 1376
等級: 31; EXP: 91
HP : 0 / 772
MP : 458 / 32291
離線
胃乳: Alugel
康胃星: Antasil-B
胃卡因懸濁液: Mucain susp
立達賜康: Lederscon
健樂仙:Gelusil
氧化鎂錠:MgO
Well-well
胃拿:Fina
胃卡因:Mucain
胃乳:Alugel
辛美可:Simeco
more on this:
http://www.vghtpe.gov.tw/~gi/health-edu/drugs.htm
.....................

胃卡因? 胃卡到"陰"?

2006/12/21 07:22

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2006/10/05 10:46
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 740
等級: 24; EXP: 62
HP : 0 / 590
MP : 246 / 22520
離線
引文:
Does 胃藥 always mean antacid(s)?

Not really. There are actually many kinds of medicine for stomach (gastric) disease.
"Antacid" is just one of them. However, here in Taiwan, when people say "胃藥", it pretty much means "Antacid". Antacids are used very frequently but improperly by both patients and doctors. So I presumptively use "Antacid" to mean "胃藥". Perhaps, I should have explained it well initially – but you know people are sometimes lazy, so ….
In fact, I guess Westerners do not usually say things like "(吃)胃藥" – the way the Chinese usually say it . I think they would most probably mention the name of the drug directly.

BTW, "gastric" is a medical term, relating the stomach. It seems few people use it in everyday English.
Google search, limited to ".Com" domain:
"stomach medicine" site:.com → 12,700 hits
"gastric medicine" site:.com →157 hits
引文:
but I'm wondering if there's a medicine that's for ...."stomach treatment"??
(I used to take a lot of antacids....)

Unless you have symptoms or diseases caused by gastric acid, antacids would not do you any good. You know gastric acid is a physiologically important chemical, and its main functions are to kill microorganisms in food such as bacteria or viruses and to help digest food. Gastric acid is normally good for our health.

If you have that kind of symptom or disease, antacids are used to neutralize some gastric acid because they are weak alkali. But if you don't have, unnecessary antacid use would just interfere with the physiologically important functions of gastric acid, and this would do you harm rather than good. Plus antacids can't protect your stomach in case you are normal. Remember they are drugs instead of food/nutrition supplements. There is really no need to take them if you do not have gastric acid-associated symptoms or diseases.

There are two conditions under which antacids can be used.
First, it's recommended by your doctor.
Second, you have epigastric pain (上腹痛) which can be relieved by an antacid, especially within minutes of swallowing it.

2006/12/21 16:00

learnang 於 2006-12-21 16:16:31

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2004/11/17 20:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 53391
離線
引文:
胃乳: Alugel
....

....

lyh, thank you for the info! :) hum...so mainly they are "acid" related.

引文:
In fact, I guess Westerners do not usually say things like "(吃)胃藥" – the way the Chinese usually say it.

Yup!! That's why I asked:p (It had been so long since I last heard of 胃藥, and I simply took it literally.)

Actually, the first time I knew 胃藥 meant antacid(and the like) was from a nurse back in Taiwan many many years ago. She's a neighbor of mine and knew I had a flu, so she sneaked some medicine from her clinic. I remember the conversation went something like this:

(She was at the doorstep and showing me the pills)
"These two are antibiotics."
"This is 胃藥, well, it's actually antacid. It's to protect your stomach because antibiotics can be harmful to your stomach."

------------
A while back, I was suffering from "heartburns" during the middle of the night, so when it happened, I had to get up and take "Tums"(antacid). I also tried another medicine; it just came out (used to be prescription drugs) and was doing some promotion. Its label says something like "Take one pill a day for 7 days and you are good for one month". I think it's a proton-pump killer--it "zaps" those acid-producing cells in your stomach. I can't say it worked flawlessly, because I still had one or two heartburn episodes, so afterwards I switched back to good old Tums:p

-----------
The last time I took antacids like crazy was back when I was in the military. I didn't know my problem was stress related...

2006/12/21 17:41

djyang 於 2007-04-16 08:37:08
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2003/09/30 06:34
來自 世界各地
所屬群組:
站務管理者
註冊會員
文章: 1185
等級: 30; EXP: 3
HP : 0 / 725
MP : 395 / 34080
離線
while we on this subject... yesterday, my doctor once again put me back on "PROTONIX" (胃藥??) and I am going to see a GI specialist next Thursday.

2006/12/21 22:22
_________________
張德仁 (DTC) - http://DTC.English.tw

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2004/11/17 20:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 53391
離線
Oh my.... (too much stress?) Hopefully it's diet related, so it'll be easier to fix.

I did a search on wikipedia and found Protonix. Mine was Prilosec. Both of them are proton pump inhibitor drugs.

2006/12/22 03:10
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: [提問] 我的胃藥快吃完了
Home away from home
註冊日期:
2006/06/19 16:47
所屬群組:
註冊會員
文章: 164
等級: 11; EXP: 86
HP : 0 / 271
MP : 54 / 10591
離線



Thanks for your replies, everyone.

A question..can we say stomach relief in general?

2006/12/22 07:09

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導