「他山之石可以攻錯」 - 翻譯挑戰區 - 英語討論區
「他山之石可以攻錯」 - 翻譯挑戰區 - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁「他山之石可以攻錯」 - 翻譯挑戰區 - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
誰在線上
線上目前共69
(33人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 69

尚有...
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





「他山之石可以攻錯」
Home away from home
註冊日期:
2003/09/30 11:34
來自 世界各地
所屬群組:
站務管理者
註冊會員
文章: 1185
等級: 30; EXP: 3
HP : 0 / 725
MP : 395 / 35596
離線
詩經˙小雅˙鶴鳴:

鶴鳴于九皋,聲聞于野,魚潛在淵,或在于渚。
樂彼之園,爰有樹檀,其下維蘀。
它山之石,可以為錯。
鶴鳴于九皋,聲聞于天,魚在于渚,或潛在淵。
樂彼之園,爰有樹檀,其下維穀。
它山之石,可以攻玉。

「它山之石,可以為錯……它山之石,可以攻玉。」

錯:磨玉用的石頭
攻:磨玉的動作

「他山之石,可以攻錯」是長期誤用
誤用久了,就變成通用了

不過「他山之石,可以攻錯」按照樓上的,也是教育部辭典對句中"攻"與"錯"的解釋,整句的白話文就會變成:
別座山上的石頭,可以用來磨治磨玉用的磨石

嗯,石頭要磨過才會變成磨玉石,是這樣的吧?


引文:


another's good quality, or suggestion, whereby one can remedy one's own defects

by Will Wong



Wanna give it a try?

2007/01/06 23:18
_________________
張德仁 (DTC) - http://DTC.English.tw

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 「他山之石可以攻錯」
Home away from home
註冊日期:
2006/08/28 18:21
來自 Taipei,Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 614
等級: 22; EXP: 67
HP : 0 / 541
MP : 204 / 21961
離線
an davice from others may help ones' defects.

the stones of those hills may be used to polish gems.

by Dr.eye

thank you for your explanation in Chinese. i don't even know 錯 means 玉。 does it also have the same meaning with 天生我才必有用?

2007/01/09 03:11
_________________
Poverty is a stranger to industry..

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「他山之石可以攻錯」
Just popping in
註冊日期:
2010/08/13 09:39
所屬群組:
註冊會員
文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
離線
全句比喻借助外力,改正自己的缺失。

也就是寬容的接受他人的意見。

2010/08/13 09:42

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「他山之石可以攻錯」
Just popping in
註冊日期:
2010/08/26 10:58
所屬群組:
註冊會員
文章: 9
等級: 1; EXP: 86
HP : 0 / 21
MP : 3 / 626
離線
I've been thinking about an equivalent (or close enough) saying in English, and I think a couple of famous quotes may be helpful:

"Learn from the mistakes of others. You can’t live long enough to make them all yourself." (By Eleanor Roosevelt. Some attribute it to Samuel Johnson.)

"Do not learn from your mistakes, learn from the mistakes of others so that you do not make any." (By Sean Karsten)

Now "Learn from other's mistakes" has been a common expression/saying. So has "Example is the best teacher."

Other related expressions:
"Learn by example."
"Other's experience informs our own."
"Watch and learn."

Since we usually use this saying after giving an example by others or even by a perceived "enemy", it implies certain reluctance or a need for justification. We also use it to urge others to be more openminded. So if I were to translate it more playfully, it could be:

"Take an advantage of others experience. It's free!"
"There is no shame in learning from others with more experience."

Another fun quote about how we DON'T like to learn from others:
"Human beings, who are almost unique in having the ability to learn from the experience of others, are also remarkable for their apparent disinclination to do so.” - Douglas Adams

2010/08/31 23:48

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 「他山之石可以攻錯」
Quite a regular
註冊日期:
2006/05/25 13:18
所屬群組:
註冊會員
文章: 50
等級: 5; EXP: 90
HP : 0 / 122
MP : 16 / 5061
離線



Romans 8:28
All things work together for good.
萬事都相互效力。

2011/06/30 16:10

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導