登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共 89人 ( 46人在瀏覽 英語討論區) 會員: 0 訪客: 89 尚有...
|
正在流覽:
1 名訪客
|
台灣小吃 |
|
Home away from home 
註冊日期: 2005/11/27 09:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 311
等級: 16; EXP: 48 HP : 0 / 387 MP : 103 / 17270
|
以下是需要翻譯的小吃 以翻譯的也請幫忙檢查是否有誤或是有更好的翻法 還有幾個問題 1.像大小份應該用 (L S) 還是 (B S) 表示較好? 2. 火雞屁股的屁股用 bottom 還是其他更好? 3.雞蝦捲用 winding 或是 rolls 好? 4.拼盤應該怎翻? 5.炸滷豆腐的豆腐用 bean curd ? tofu? 6.便當翻 lunch box 還是 bento box ? 7.啤酒罐用 can 可嗎? 8.飲料用 Beverage 或是 drinks ?
火雞肉飯(大)Turkey rice(L) 火雞肉飯(小)Turkey rice(S) 香腸飯 Sausage rice 魯肉飯 Braised meat rice 白飯 Plain white rice 燙蚵仔 鹹豬肉(大)Salty pork 鹹豬肉(小)Salty pork 火雞屁股turkey bottom 火雞翅膀Turkey wing 炸班甲 鯊魚腌 章魚切片The octopus cuts into slices 炸虱目魚肚Fried milkfish belly 炸土魠魚 炸蝦捲 Fried shrimp winding 炸花枝捲 香腸拼盤Sausage (plate) 蒜泥白肉 滷豬腳 燙粉腸 燙肝連 蔥花菜脯蛋 雞卷(大) Chicken winding 雞卷(小) 豬耳朵(大)Pig ear 豬耳朵(小)Pig ear 紅燒肉(大)Braise in soy sauce meat 紅燒肉(小)Braise in soy sauce meat 燙下水 燙豬肝 白菜魯 筍絲 bamboo silk 滷豆腐 炸豆腐 Fried bean curd
皮蛋豆腐 泡菜 荷包蛋 滷蛋 豬腳便當 蝦卷便當 火雞便當Turkey lunch box 控肉便當 蒜泥白肉便當 花枝捲便當 土魠魚便當 香腸便當Sausage lunch box 魯肉便當Braised meat lunch box 虱目魚肚湯Milkfish belly soup 肝連湯 蚵仔湯 Oyster soup 蛤蜊湯 Clams soup 粉腸湯 下水湯 豬血湯 豬肝湯 苦瓜排骨湯Bitter gourd sparerib soup 筍絲排骨湯 金針排骨湯Day Lily Spareribs soup 紫菜蛋花湯Seaweed & Egg soup 貢丸湯 Meat ball soup 味噌湯 豆芽菜 Bean sprout 空心菜 地瓜菜 Sweet potato vegetables 啤酒(瓶) Beer(bottle) 啤酒(罐) Beer(can) 飲料 Beverage
2007/08/05 00:43
|
|
|
|
Re: 台灣小吃 |
|
English.com.tw Staff
註冊日期: 2006/02/17 06:27
所屬群組:
註冊會員 聊天室管理員
文章: 643
等級: 23; EXP: 14 HP : 0 / 553 MP : 214 / 24333
|
2007/08/05 01:00
|
|
|
Re: 台灣小吃 |
|
Home away from home 
註冊日期: 2005/07/07 05:51
來自 Tou-Fen Township, Miaoli County, Taiwan
所屬群組:
註冊會員 聊天室管理員
文章: 1376
等級: 31; EXP: 91 HP : 0 / 772 MP : 458 / 35364
|
2007/08/05 01:16
|
|
|
英文相關報導
|