一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎? - 文法教學區 - 英語討論區
一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎? - 文法教學區 - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎? - 文法教學區 - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共108
(63人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 108

尚有...

正在流覽:   1 名訪客



(1) 2 »


一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Just can't stay away
註冊日期:
2007/01/30 10:36
所屬群組:
註冊會員
文章: 109
等級: 9; EXP: 45
HP : 0 / 211
MP : 36 / 8489
離線
He came on Friday, when it was raining hard.
He came on Friday, on which it was raining hard.

上兩句的用法應該是沒錯的(原句出於常春藤文法關係副詞一章),因為when與on which都是修飾名詞"Friday"的關係詞,雖然Friday本身也是副詞"on Friday"的一部分。

我有疑問的是下面這句:

He came yesterday when it was raining hard.


這句我就覺得怪怪的,乍看之下與第1.2句同,但是我覺得有問題:
首先那個yesterday如果是「副詞」的話,怎麼可能用when來修飾?
因為when是拿來修飾「名詞」的不是嗎?

這時有人一定會想:「不會啊,yesterday不是名詞嗎?」好,這就是我覺得弔詭的地方,您看:
如果把yesterday當成是「主要句」(He came yesterday.)的一部分的話,它是「副詞」沒錯的。可是換個角度想,如果把它當成「和關係子句連在一起的先行詞」的話,則它又變成「名詞」了!怎麼會有這種現象呢?同一個字在一個句子裡,竟可以「隨時變化詞性」!?一個字在一個句子裡竟可以同時作為二種詞性來使用!? 忽然是副詞,又忽然是名詞!? 怎麼會有這種怪異的情形 ,請問大家,這種情況是真的如我所說的嗎?

2008/01/03 21:04

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 57013
離線
我是覺得gerund就是個很好的例子。

------------

(I'm getting close...)

http://www.eslincanada.com/englishlesson1.html
"A noun can function in a sentence as ..... or an adverb."


------------


這一個挺有意思的:
http://www9.ocn.ne.jp/~bigarden/g04et/g04e-08.html
(找媕Y的 yesterday)
引文:

(i) "ø" to convert nouns
....
c. [ø + yesterday] yesterday [N-AD]


N-AD : convert noun to adverb

媕Y提到的介係詞片語部分有點接近你要問的,只是還沒到完全相同的地步就是了..

(繼續找中)


==========================
臨時想到找出來的:(有對照過掃描出來的頁面圖)


South Africa and the Communist International - Page 165
by Apollon Borisovich Davidson - History - 2003

When mother came home which was the next building leading through a yard and flower garden she knocked and I had to make sure that it was she before I ...

那個home非得是同時是(地方)副詞(came home)和名詞(which的先行詞)不可,不應該有第二種解釋了...

2008/01/03 23:36

djyang 於 2008-01-03 23:58:57
djyang 於 2008-01-04 02:33:12
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Just can't stay away
註冊日期:
2007/01/30 10:36
所屬群組:
註冊會員
文章: 109
等級: 9; EXP: 45
HP : 0 / 211
MP : 36 / 8489
離線
謝謝Djyang

這讓我知道這個東西恐怕已經已經超出一般文法書能涵蓋的範圍了

難怪我四處都找不到

不過經您的解說 的確是有這種情形發生的

這下子看誰還敢再講「英文文法簡單」。

2008/01/04 07:53

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 57013
離線
不好意思,前頭主要是我自己推論出來的,畢竟沒找到直接有文法書說"就是那樣",所以看看就好。

我個人是覺得那些句子/用法是本來就有的-->並不是先有對應的文法規則,之後人們才遵循規則那樣子使用。換句話說(文法)學者遇到那些"例外"的用法時除了當"特例"解,就只能另外"創造"說法/術語來包含....


========================
Note:
http://www2.gsu.edu/~eslhpb/grammar/lecture_11/relative.html

("relative clause" vs "appositive clause")

2008/01/04 08:37

djyang 於 2008-05-01 03:59:49
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Home away from home
註冊日期:
2005/05/06 14:42
來自 Tainan City, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
ECT 指導小組
文章: 1023
等級: 28; EXP: 26
HP : 0 / 681
MP : 341 / 30828
離線
我覺得啦~~~是因為從不同的角度來看唄~~~
例如:該字的『詞性』與該字在句中的『作用』(or『用法』、『功能』…等)
例如:<名詞>可當<形容詞>,修飾後面的<名詞>
/ <名詞>可當<副詞>,修飾<動詞>或<句子>

<>
----------------------------------------------------
名詞在句中的作用
1.<名詞>在<句子>中可當{主詞}及{主詞}<同位語>和<主詞補語>;<受詞>及<受詞>的<同位語>和<受詞補語>。
Mark Twain wrote many novels.
馬克吐溫寫過許多小說。
Mark Twain當{主詞}。
He did not catch the train.
他沒有趕上火車。
the train當受詞。
He was made monitor.
他被選為班長。
monitor當主詞補語。
Mr. Lin, our boss, is easy to get on with.
我們的老闆林先生容易相處。
our boss當{主詞}的同位語。
We chose John captain.
我們選約翰當隊長。
captain當受詞補語。
We like Miss Huang, our new teacher.
我們喜歡我們的新老師黃小姐。
our new teacher當受詞的同位語。
2.<名詞>可當<形容詞>,修飾後面的<名詞>。
I met her at the bus stop.
我在車站遇見了她。
bus當形容詞,修飾名詞stop。
3.<名詞>可當<副詞>,修飾<動詞>或<句子>。【參見<不定詞在句中的作用>,<動名詞在句中的作用>】
I went to the zoo last Sunday.
我上星期天去了動物園。
last Sunday當副詞,修飾句子。

2008/01/04 10:43
_________________
Hansen
http://tw.myblog.yahoo.com/hansen-green

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Just can't stay away
註冊日期:
2007/01/30 10:36
所屬群組:
註冊會員
文章: 109
等級: 9; EXP: 45
HP : 0 / 211
MP : 36 / 8489
離線
是沒錯啦,可是我是從字典提供的意思來看的,而字典裡就已經很明確的講那個yesterday在那種場合下是「副詞」,不是名詞,因為"He came yesterday."沒辦法說成"He came on/in/at yesterday.",所以可知那個yesterday絕對是「副詞」沒錯,而不是由名詞代用的其他詞類,是真正的副詞。

而怪異的是它同時又能作為when的先行詞,而when的先行詞一定是「名詞」,就造成了「一個字在同一句中可同時做為二種詞性」,我自己也覺得驚奇,沒想到英文法雖然變化很複雜,但竟然有複雜成這種程度,這個東西我動用手邊的文法書(主流的文法書我手邊都有,只差賀氏英文法,但我昨天已經買了)都找不到。我想這個發現就足夠寫一篇論文了吧,真偉大啊

2008/01/04 11:47

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 57013
離線
對喔,我覺得你可以寫出來

2008/01/04 11:52
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Just can't stay away
註冊日期:
2007/01/30 10:36
所屬群組:
註冊會員
文章: 109
等級: 9; EXP: 45
HP : 0 / 211
MP : 36 / 8489
離線
再請教一下,有人給我不同的意見,他認為那個yesterday之後的when是「(從屬)連接詞」,不是關係副詞,這種說法大家覺得說得通嗎?麻煩大家來討論一下

該句子:He came yesterday when it was raining hard.

請問這句中的when到底是「(從屬)連接詞」還是「關係副詞」

如果真的如他說講的,

He came on Friday, when it was raining hard.此時的when是關係副詞,因為前面的東西是名詞。

He came yesterday when it was raining hard.此時的when是連接詞,因為前面的東西是副詞。(而when修飾的不是yesterday,而是came)

那麼這只是一個「恐怖的巧合」

2008/01/04 14:48

viceidol 於 2008-01-04 15:14:46

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Home away from home
註冊日期:
2007/10/09 09:57
來自 Kaohsiung, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 566
等級: 21; EXP: 86
HP : 0 / 521
MP : 188 / 19888
離線
He came yesterday, when it was raining hard. (關副補述用法,前面有逗點)
(他昨天來了,當天雨下得很大)

Yesterday he came when/while/as it was raining hard. (時間連接詞)
= It was raining hard when he came yesterday.
(昨天雨下得很大時他來了。)

2008/01/04 15:27

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一個字在一個句子裡有可能同時有2種詞性嗎?
Home away from home
註冊日期:
2004/11/18 02:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 57013
離線



> 他認為那個yesterday之後的when是「(從屬)連接詞」,不是關係副詞,這種說法大家覺得說得通嗎?

呵呵呵,我本來要加上那個。就像shiuhansen講的"不同角度來看",我自己是認為那樣子也說得通。這種現象其實不少見喔,也因此很多相同/類似句子往往可以在不同的文法書看到不同的說法。字典也是喔。比如這個:

http://dunchee.english.tw/post/18/645

另一個很好的例子是 as 。


==========================================
> 該句子:He came yesterday when it was raining hard.
> 請問這句中的when到底是「(從屬)連接詞」還是「關係副詞」?


> He came on Friday, when it was raining hard.此時的when是關係副詞,因為前面的東西是名詞。
> He came yesterday when it was raining hard.此時的when是連接詞,因為前面的東西是副詞。(而when修飾的不是yesterday,而是came)

我是覺得不需要這樣子硬分。以這文法網站的說明來說:
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/clauses.htm

引文:


Independent Clauses
...
...
    Subordination involves turning one of the clauses into a subordinate element (one that cannot stand on its own) through the use of a Subordinating Conjunction (sometimes called a dependent word) or a Relative Pronoun.
....


不要懷疑,"relative pronoun"也有這功能。接下來:

引文:

Dependent Claues
...
...

    Dependent Clauses cannot stand by themselves and make good sense. They must be combined with an independent clause so that they become part of a sentence that can stand by itself. (Review the section on Commas Usage for advice and plenty of exercises on the punctuation requirements when dependent and independent clauses are combined.).....
....
....

* Adverb clauses : provide information about what is going on in the main (independent) clause: where, when, or why. "When the movie is over, we'll go downtown." or "John wanted to write a book because he had so much to say about the subject."

* Adjective clause : ... A special kind of adjective clause begins with a relative adverb (where, when, and why) but nonetheless functions as adjectivally.

* Noun clauses ...


接下來看看上頭提到的"Commas Usage"
http://grammar.ccc.commnet.edu/grammar/commas.htm
(有power point檔,看圖示應該也能看懂)

其中第一個粉紅藍邊框:

引文:

As pointed out above (Rule #3)....
....
....
When an adverbial clause comes later on in the sentence, however, the writer must determine if the clause is essential to the meaning of the sentence or not. ...


換句話說,如果那兩個句子媕Y的when子句都視為副詞子句的話,那麼逗號的有無只是"essential / non-essential"的差別而已(換句話說不能以逗號的有無來區分是不是副詞子句)。即使是如此仍是有例外情況,不過這不是討論重點所以有興趣的人可以自己讀。

在大部份情況下,我是覺得用"副詞子句"來教就夠了。至於"關係子句"這部分等遇到了再提不遲(我學/用了英文這麼多年這還是第一次碰到)。

同樣的還是那句話,懂得句子意思,知道如何用最重要。

2008/01/04 23:22

djyang 於 2008-01-06 08:40:03
_________________
--I make mistakes too.
My blog: dunchee.blogspot.com

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印



(1) 2 »




發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


英文相關報導