一家烤肉萬家香--這句話英文如何說?? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
一家烤肉萬家香--這句話英文如何說?? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁一家烤肉萬家香--這句話英文如何說?? - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
誰在線上
線上目前共42
(35人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 42

尚有...
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客





一家烤肉萬家香--這句話英文如何說??
Just popping in
註冊日期:
2008/09/11 14:54
所屬群組:
註冊會員
文章: 9
等級: 1; EXP: 86
HP : 0 / 21
MP : 3 / 726
離線
一家烤肉萬家香--這句話英文如何說??

2009/03/16 13:59

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 一家烤肉萬家香--這句話英文如何說??
Just can't stay away
註冊日期:
2007/12/04 13:10
所屬群組:
註冊會員
文章: 106
等級: 9; EXP: 30
HP : 0 / 207
MP : 35 / 7416
離線
My try:
One household roasts that thousands of the other households could smell the spicy atmosphere.

2009/03/16 17:56

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一家烤肉萬家香--這句話英文如何說??
Home away from home
註冊日期:
2005/07/07 05:51
來自 Tou-Fen Township, Miaoli County, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
文章: 1376
等級: 31; EXP: 91
HP : 0 / 772
MP : 458 / 33051
離線
是不是跟「一人得道,雞犬升天」有異曲同工之妙?

一人得道,雞犬升天
http://hk.dictionary.yahoo.com/search.html?s=%A4%40%A4H%B1o%B9D%A1A%C2%FB%A4%FC%A4%C9%A4%D1

2009/03/17 02:21

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一家烤肉萬家香--這句話英文如何說??
Home away from home
註冊日期:
2008/03/12 02:18
來自 Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 372
等級: 17; EXP: 96
HP : 0 / 424
MP : 124 / 14831
離線
> 一家烤肉萬家香
> 是不是跟「一人得道,雞犬升天」有異曲同工之妙?

差很多吧!
-------
> 一家烤肉萬家香

要注意的是,
1. 這句話最初是「萬家香」廣告詞。
2. 不去論品牌名稱的話,「萬家」只是一個虛數,意指「很多家」。
3. 散發味道的不是烤肉的動作,而是「烤的食物」...

My try:
The smell of barbecued food pervades the air widely.

2009/03/17 03:56
_________________
My space: Exodejavu.English.tw

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 一家烤肉萬家香--這句話英文如何說??
Home away from home
註冊日期:
2007/06/18 09:08
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 195
等級: 13; EXP: 0
HP : 0 / 300
MP : 65 / 11128
離線



The delicious smell of barbeque permeates the village.
The delicious smell of barbeque permeates ten thousand households.
The delicious smell of barbeque could permeate ten thousand households.

Using "ten thousand households" is understandable even though it's not a typical English phrase.

A picture is worth a thousand words.
a face that could launch a thousand ships
...though I may roam ten thousand miles...

2009/03/18 06:31

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導