補充說明的英文怎麼說 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
補充說明的英文怎麼說 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁補充說明的英文怎麼說 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共57
(39人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 57

尚有...

正在流覽:   1 名訪客





補充說明的英文怎麼說
Quite a regular
註冊日期:
2005/10/24 09:29
所屬群組:
註冊會員
文章: 53
等級: 6; EXP: 12
HP : 0 / 128
MP : 17 / 5540
離線
As subject, may I say add explanation for "補充說明" in English? Do you have any idea about this?

Thanks in advance.

2010/08/15 20:56

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 補充說明的英文怎麼說
Quite a regular
註冊日期:
2010/01/10 22:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 45
等級: 5; EXP: 51
HP : 0 / 112
MP : 15 / 3491
離線
It varies when it comes to different forms of literature and types of information.

Be aware that any literal translation without a peruse at the context may very likely to be fallacious and misleading.

2010/08/15 22:28

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 補充說明的英文怎麼說
Quite a regular
註冊日期:
2005/10/24 09:29
所屬群組:
註冊會員
文章: 53
等級: 6; EXP: 12
HP : 0 / 128
MP : 17 / 5540
離線
還是不懂

補充說明的英文怎麼說呢,有沒有人可以提供
感謝

2010/08/29 21:35

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 補充說明的英文怎麼說
Quite a regular
註冊日期:
2010/01/10 22:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 45
等級: 5; EXP: 51
HP : 0 / 112
MP : 15 / 3491
離線
英文中對於「補充說明」的概念,在不同形式或種類的文體和補充內容上,都有不同的的呈現方式,所以並無像「中文」用「補充說明」一詞,便可以以一概全的說法;尤其在涉及專業文章時更是如此。所以沒有人在不知道你的文體形式和補充內容前,就能斷然建議你適當的詞彙。

2010/08/30 00:12

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 補充說明的英文怎麼說
Just popping in
註冊日期:
2010/09/20 16:06
來自 Taipei, Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 3
等級: 1; EXP: 10
HP : 0 / 2
MP : 1 / 78
離線
...may I say add explanation for "補充說明" in English?
不行。Add explanation 是一個祈使句,叫人「加入說明」。

Steven0103說的沒錯,你可能要先提供一下使用這句詞彙的背景或前後文,大家才比較知道要怎麼翻譯。
好比說,如果是寫論文,寫了一堆論點之後,要補充說明或強調某一論點,可以直接用Note(注意)這個字:

(例)
Translation of Chinese into English can not be done directly. We need to consider the context and the proper usage of English.
Note: A direct translation may become a laughing stock, resulting from incorrect use of grammar or vocabulary.

如果只是在一句話中說:「我想要補充說明一下我之前的論點」
則可以說:

I want to further explain what I have discussed so far.

further explain 是「更進一步說明」的意思。 

在這樣的情況下如果你的「補充說明」是標題,就可以用
Further Explanation.

我已經盡量猜測可能的背景,希望有點幫助。

2010/09/20 21:20

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 補充說明的英文怎麼說
Just popping in
註冊日期:
2010/09/23 23:20
所屬群組:
註冊會員
文章: 2
等級: 1; EXP: 2
HP : 0 / 0
MP : 0 / 19
離線
"can not" should be "cannot"
Cannot =unable to, E.g. I cannot come to the meeting tonight.
Can not="can choose not to ".E.g. If you want to, you can not go to the party tonight. ( ...you can [not go to the party tonight.])

This is a very widespread mistake in China, and surprisingly, a few native speakers do commit this mistake.

2010/09/23 23:55

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 補充說明的英文怎麼說
Just popping in
註冊日期:
2010/09/23 23:20
所屬群組:
註冊會員
文章: 2
等級: 1; EXP: 2
HP : 0 / 0
MP : 0 / 19
離線



further explain is fine.

Depending on context, you can use "supplement my previous explanation. .."

2010/09/23 23:58

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


英文相關報導