吞吞吐吐 and 猶豫不決 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
吞吞吐吐 and 猶豫不決 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁吞吞吐吐 and 猶豫不決 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共87
(40人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 87

尚有...

正在流覽:   1 名訪客





吞吞吐吐 and 猶豫不決
Just can't stay away
註冊日期:
2005/10/05 17:26
所屬群組:
註冊會員
文章: 121
等級: 10; EXP: 3
HP : 0 / 225
MP : 40 / 9875
離線
各位親愛的大叔大嬸們:
吞吞吐吐和猶豫不決的英文怎麼說?請你們教教我這位英文不太好的小孩,謝謝你們喔!

ying pen

2005/11/09 09:43

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決
Home away from home
註冊日期:
2005/02/18 10:48
來自 台北市
所屬群組:
註冊會員
文章: 988
等級: 27; EXP: 85
HP : 0 / 671
MP : 329 / 30592
離線
Dear Ying Pen,

妳可以多練習查字典. 這次我幫妳查了:

吞吞吐吐
1. to hesitate in speech; to hem and haw; to try to hide something while speaking
2. hesitatingly; haltingly

The deputy chairman hemmed and hawed without giving a definite answer.
副主席說話吞吞吐吐,沒有給個明確的答覆。


猶豫不決
1. dubious; hesitant; indecisive
2. to hesitate; to poise; to waver between; to be in two minds

Don't hesitate about that. Do it at once.
對於那件事不要再猶豫了。馬上去做吧。

I am dubious about accepting the offer of the job.
我猶豫不定是否接受提供給我的那份工作。

She wavered between staying single and accepting his proposal.
她猶豫不決,不知是繼續做單身女郎好,還是接受他的求婚好。

2005/11/09 12:56

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決
Quite a regular
註冊日期:
2005/10/16 19:44
所屬群組:
註冊會員
文章: 57
等級: 6; EXP: 41
HP : 0 / 135
MP : 19 / 5905
離線
Dear Ying,

吞吞吐吐:to hesitate in speech

猶豫不決的:indecisive/ hesitant

(source: Dr.eye iDictionary 線上字典)

***********************************************************
以下有一些不錯的線上字典,你可以好好的運用一下喔:
(可以從不同的例句當中,更了解該單字或片語的用法及使用時機)

http://dictionary.com

OneLook Dictionary Search
http://www.onelook.com/

Longman Dictionary of Contemporary Online
http://pewebdic2.cw.idm.fr/

Cambridge Advanced Learner's Dictionary
http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=I+lost+you&x=45&y=16

Urban Dictionary (a slang dictionary)
http://www.urbandictionary.com/browse.php?character=A

Dr.eye iDictionary 線上字典 (可輸入中.英文)
http://www.dreye.com/tw/dict/dict.phtml

Yahoo奇犘字典 (可輸入中.英文)
http://tw.dictionary.yahoo.com/search?p=%A7%5D%A7%5D%A6R%A6R

2005/11/09 13:28
_________________
Let's live and learn

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決
Quite a regular
註冊日期:
2005/10/16 19:44
所屬群組:
註冊會員
文章: 57
等級: 6; EXP: 41
HP : 0 / 135
MP : 19 / 5905
離線
Dear Glot,


How considerate you are!

I believe Ying can benefit a lot from using dictionaries.




2005/11/09 13:41

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決to gloty
Just can't stay away
註冊日期:
2005/10/05 17:26
所屬群組:
註冊會員
文章: 121
等級: 10; EXP: 3
HP : 0 / 225
MP : 40 / 9875
離線
thank you , uncle, haha i am lazy ,I really appreciate your taking time to search dictionary for me, but why you type "ying pen"??I means are you think that my name?my name just "ying"

ying

2005/11/09 17:16

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決to Spirit
Just can't stay away
註冊日期:
2005/10/05 17:26
所屬群組:
註冊會員
文章: 121
等級: 10; EXP: 3
HP : 0 / 225
MP : 40 / 9875
離線
thank you , spirit, I think my english will improve more , and I will use those dictionary
ying

2005/11/09 17:22

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決to Spirit
Quite a regular
註冊日期:
2005/10/16 19:44
所屬群組:
註冊會員
文章: 57
等級: 6; EXP: 41
HP : 0 / 135
MP : 19 / 5905
離線
Dear Ying,

He he.... Now I finally understand that "Ying Pen" means "Ying親筆寫的". Glot and I thought "Ying Pen" was your name.

Thank you for telling us about that, Ying.

2005/11/09 17:35

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 吞吞吐吐 and 猶豫不決to gloty
Home away from home
註冊日期:
2005/02/18 10:48
來自 台北市
所屬群組:
註冊會員
文章: 988
等級: 27; EXP: 85
HP : 0 / 671
MP : 329 / 30592
離線



Dear Ying,

Next time, you can write "Regards, Ying" or "Sincerely, Ying".
If "Ying親筆" can be written as "Ying Pen", I believe you will one day come up with:
No three no four.
Seven up eight down.
Give you a few colors look look.
No care three seven twenty one.


2005/11/10 23:52

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


英文相關報導