吃悶虧的英文 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
吃悶虧的英文 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁吃悶虧的英文 - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共36
(24人在瀏覽英語討論區)

會員: 0
訪客: 36

尚有...

正在流覽:   1 名訪客





吃悶虧的英文
Home away from home
註冊日期:
2005/11/27 09:57
所屬群組:
註冊會員
文章: 311
等級: 16; EXP: 48
HP : 0 / 387
MP : 103 / 16623
離線
請問"吃悶虧"的英文怎麼說? 謝謝~
吃悶虧 = 啞巴吃黃蓮,有苦說不出, 請問相對應的英文為何?

2008/01/14 11:00

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 吃悶虧的英文
Home away from home
註冊日期:
2007/06/18 09:08
所屬群組:
註冊會員
聊天室管理員
ECT 指導小組
文章: 195
等級: 13; EXP: 0
HP : 0 / 300
MP : 65 / 11524
離線



Try:

shortchanged
short-changed

shortchange 原意是少找了顧客零錢,用於被動式引申為吃虧。顧客事後發現通常苦無證據,應該可以當「吃悶虧」解釋吧。

The following example can be found at http://pewebdic2.cw.idm.fr/


When the band only played for 15 minutes the fans felt they had been short-changed.

2008/01/15 05:42

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印







發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


英文相關報導