正在流覽:
1 名訪客
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Home away from home
![]() ![]() 註冊日期:
2003/09/30 11:34 來自 世界各地
所屬群組:
站務管理者 註冊會員 文章: 1185
等級: 30; EXP: 3
HP : 0 / 725 MP : 395 / 37182 ![]() |
Wow... Thanks for sharing!
![]()
2005/04/12 11:17
|
|
_________________
張德仁 (DTC) - http://DTC.English.tw |
||
![]() ![]() |
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Just popping in
![]() 註冊日期:
2005/04/14 09:57 所屬群組:
註冊會員 文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0 MP : 0 / 0 ![]() |
I think a more appropriate name for 皮蛋 should be 'century egg' instead of 100-year egg.
Just my opinion...
2005/04/14 10:04
|
|
![]() ![]() |
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Just popping in
![]() 註冊日期:
2005/04/10 05:27 來自 Taiwan, Taipei
所屬群組:
註冊會員 文章: 16
等級: 2; EXP: 74
HP : 0 / 43 MP : 5 / 2040 ![]() |
where did u get it?
some of them r....weird...= = it seems they are just translated directly from chinese...
2005/04/17 08:05
|
|
![]() ![]() |
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Just popping in
![]() 註冊日期:
2005/04/16 14:20 所屬群組:
註冊會員 文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0 MP : 0 / 0 ![]() |
All Chinese food!
2005/04/17 14:20
|
|
![]() ![]() |
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Just popping in
![]() 註冊日期:
2005/04/20 19:36 所屬群組:
註冊會員 文章: 10
等級: 2; EXP: 0
HP : 0 / 25 MP : 3 / 1166 ![]() |
請問「粽子」的英文該怎麼說呢??謝謝…
![]()
2005/04/20 20:01
|
|
![]() ![]() |
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Home away from home
![]() ![]() 註冊日期:
2004/11/18 02:21 來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員 文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223 MP : 1517 / 58629 ![]() |
引文:
rice dumpling Zongzi Zhongzi Zhong Zi http://en.wikipedia.org/wiki/Zongzi
2005/04/21 03:56
|
|
![]() ![]() |
|
Re: 中式美食∼美式說法 |
|
---|---|---|
Just popping in
![]() 註冊日期:
2005/04/20 19:36 所屬群組:
註冊會員 文章: 10
等級: 2; EXP: 0
HP : 0 / 25 MP : 3 / 1166 ![]() |
Thank you very much!!!
![]()
2005/04/21 18:37
|
|
_________________
來自於藍天白雲… |
||
![]() ![]() |