混血兒/// - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
混血兒/// - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁混血兒/// - 翻譯: 這個的英文怎麼說? - 英語討論區English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
英語名句錄
「台灣英語網 2.0 」
   推薦英語學習資源



正在流覽:   1 名訪客



(1) 2 »


混血兒///
Just can't stay away
註冊日期:
2005/06/23 20:06
所屬群組:
註冊會員
文章: 97
等級: 8; EXP: 84
HP : 0 / 196
MP : 32 / 8289
離線
請問"混血兒"???的英文!!!please help....thxxx!1

2005/07/18 18:33
_________________
Evil does not always come to injure.

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share

收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Home away from home
註冊日期:
2003/09/30 06:34
來自 世界各地
所屬群組:
站務管理者
註冊會員
文章: 1185
等級: 30; EXP: 3
HP : 0 / 725
MP : 395 / 34365
離線
引文:

prueshnnon 寫道:
請問"混血兒"???的英文!!!please help....thxxx!1



Well, depends on the context I guess…

she is a mix…

he is a cross breed...

[deleted]

2005/07/18 18:44
_________________
張德仁 (DTC) - http://DTC.English.tw

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Home away from home
註冊日期:
2004/11/17 20:21
來自 MA, USA
所屬群組:
註冊會員
文章: 4552
等級: 49; EXP: 95
HP : 244 / 1223
MP : 1517 / 53880
離線
hmm....David...careful with what you just said....
breed/cross-breed一般是用在動物上頭,所以這不大好聽
第三句就不用提了:p

提外話。以前的一個blind date,對方問我說"Are you a mix?",理由呢,因為我臉上的雀斑..... (白種人有雀斑的比例相當高的關係)

2005/07/18 20:01

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Home away from home
註冊日期:
2003/09/30 06:34
來自 世界各地
所屬群組:
站務管理者
註冊會員
文章: 1185
等級: 30; EXP: 3
HP : 0 / 725
MP : 395 / 34365
離線
引文:

djyang 寫道:

hmm....David...careful with what you just said....
breed/cross-breed一般是用在動物上頭,所以這不大好聽
第三句就不用提了:p



Sorry DJ, sorry about my previous joke, it wasn't funny and I have deleted it. Thanks for pointing it out.

Oops, I didn't know cross breed is used to only refer to animal. I even recall I once asked someone if she is a mix use the term: cross breed... no wonder I never hear back from her.

2005/07/18 20:43
_________________
張德仁 (DTC) - http://DTC.English.tw

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Just popping in
註冊日期:
2005/07/11 13:25
所屬群組:
註冊會員
文章: 5
等級: 1; EXP: 34
HP : 0 / 8
MP : 1 / 359
離線
hahaha!..my gf's is a mixed too..but respectfully we usually say "biracial" or "multiracial". Like my gf is a biracial; White and Italian.

2005/07/21 01:37

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Home away from home
註冊日期:
2005/01/24 06:26
來自 World
所屬群組:
註冊會員
文章: 398
等級: 18; EXP: 57
HP : 0 / 439
MP : 132 / 19102
離線
I am mixed (from ...and...)
I am a mix (from ...and...)

From 也可以改成 with ... and ... 比較少聽到
千萬不要用 by.

2005/07/21 08:22

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Quite a regular
註冊日期:
2005/07/04 14:51
來自 Taiwan
所屬群組:
註冊會員
文章: 44
等級: 5; EXP: 43
HP : 0 / 110
MP : 14 / 4682
離線
混血兒
Mixed-race

2005/07/21 14:24
_________________
Hui Hui

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Just popping in
註冊日期:
2005/05/24 14:43
所屬群組:
註冊會員
文章: 1
等級: 1; EXP: 0
HP : 0 / 0
MP : 0 / 0
離線
Strictly speaking, your girlfriend really isn't a "biracial," or "a person of mixed race." Italians are Caucasian (white). So your girlfriend really isn't the product of an "inter-racial" union.

2005/07/21 20:11

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Home away from home
註冊日期:
2005/07/15 18:28
來自 UK / Taipei
所屬群組:
註冊會員
文章: 178
等級: 12; EXP: 39
HP : 0 / 284
MP : 59 / 11996
離線
The term, mixed-race, mentioned above is an adjective here. If you want to describe that with a noun, please check the other posts here or use the term, mixed race, instead.

2005/07/21 22:09

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share
轉換PDF檔 列印


Re: 混血兒///
Home away from home
註冊日期:
2005/02/18 04:48
來自 台北市
所屬群組:
註冊會員
文章: 988
等級: 27; EXP: 85
HP : 0 / 671
MP : 329 / 29061
離線



I agree with JohnC. The term "birace", "interrace", or "mixed race" is referring to a mix of different races, such as an African with an European, a Japanese with an Italian,...etc.

I think the word "breed" is not necessarily referred to animal only. In fact, in this regard human beings are animals, too. I'd say "a mixbreed" or "a mix-breed" is good enough for the topic expression. Please correct me if I'm wrong.

Besides, can someone tell me if "hybrid" is used for animals and plants only? Thanks.

2005/07/22 06:09

如果您噗浪或有臉書請馬上分享: 推到自己的Plurk Share



收藏此討論串: 收進你的MyShare個人書籤
轉換PDF檔 列印



(1) 2 »




發表回覆
帳號姓名   密碼   登入
內容:



[進階搜尋]


Social Medias
推薦資源

英文相關報導