讀孫子兵法學英文》無懈可擊 - 英語相關新聞 - 英語新聞/電子報
讀孫子兵法學英文》無懈可擊 - 英語相關新聞 - 英語新聞/電子報
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁讀孫子兵法學英文》無懈可擊 - 英語相關新聞 - 英語新聞/電子報English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共55
(9人在瀏覽英語新聞/電子報)

會員: 0
訪客: 55

尚有...
英語相關新聞 : 讀孫子兵法學英文》無懈可擊
發表者 news 開 06/14/08 (5039 人氣)


have their act together

鳳凰花開,驪歌初唱,3萬居民不到的小鎮,卻有個2.5萬個學生的名校,一下子湧入6,000個畢業生家長,難怪到處塞車,動彈不得。不過,學生想到不必再熬夜應考、交報告,家長想到不必再負擔龐大學費,每個人嘴角含笑,十分得意。

道貌岸然 私下擺爛

典禮前只見人頭鑽動,師生方帽長袍(cap and gown)加身,按學院學位各有不同顏色、配飾,煞是好看。一小童攔住斑爛衣著、道貌岸然(puts on airs)的老院長問道:「你在幹什麼?」家長、旁觀者無不笑翻。

例:“A snob is someone who puts on airs, acts like somebody upper class.”「勢利鬼講究外表,以上流社會人士自居。」

畢業典禮的服飾隨著學位等級而異,學士學位最陽春,院長級行頭則讓人目不暇給,這是行規,象徵在學位追求上付出的時間和心力。不認真念書中文叫「混學位」,英文則說成“look good on paper”,就是人家畢業我也畢業,卻沒有得到相應的本事,和我們常說的「朽木不可雕」(a zebra can't change his stripes),相當類似。

例:“What looks good on paper doesn't always work out.”「銀樣蠟槍頭的人,比比皆是。」

“I really believe that a zebra can't change his stripes. You have acted that way in the past, you will continue acting that way in the future.”「本性難移,過去擺爛,以後也會擺爛。」

十年寒窗 真材實料

做學生的本分,就是把書讀好。但我們常笑只會念書的人「書呆子」(book worm),或者稱為「埋首書堆」(always has their nose buried in a book),乍聽之下,把書念好有那麼點不曉世事的味道。其實這是盡本分,是獲取知識、培養良好工作習慣的第一步。

例:“Back in college, Joe always had his nose buried in a book. To him, campus was a place to excel academically.”「學生時代,小周整天埋首書堆,以爭取好成績為重心。」

有真材實料,才能贏得別人的敬重。國人一向重視教育,俗話說「十年樹木,百年樹人」(直譯:It takes ten years for a planted tree to become a log, but a century to educate a nation.)與之類似的英文俗語是“If you think education is expensive, try ignorance.”,意即讀書雖苦,無知更苦。中文有所謂「十年寒窗」,換作英文是“you have to put in your time”。不花時間苦熬,收穫就不多。

例:“Success does not come easily or quickly, but rather it takes time and hard work. You have to put in your time.”「成功之道無它,唯有努力不懈。」

“If you really want to be good at what you do, you have to put in your time in the trenches, just as in any other trade.”「想變成頂尖高手,就必須放低身段,練習站穩馬步。」

拿學位,等於闖少林寺18銅人陣。修滿一定學分,可以拿到學士學位,撰寫論文,符合一定規格,可以拿到碩士學位,要有創見,說服口試委員,才有資格取得博士學位。創見(originality)當然要面面俱到,無懈可擊(have their act together或have it all together),要有真材實料,才能順利過關,僥倖不得。

準備周全 所向無敵

例:“The airport authorities need to get their act together to meet the highest safety standards.”「機場安管,必須滴水不漏。」

“We may not have it all together, but together we have it all!”「團結一致,所向無敵。」

所謂嚴師出高徒,資質好加上苦練,又能得到名師指點,成功的機會自然大一些。最新一期《哈佛商業評論》刊出黑石集團總裁回憶在校時,體育教練給他的啟示終身受用。謹轉錄其中兩句發人深省的名言:

“You've got to make your deposit before you can make a withdraw.”「戶頭有存款,你才能提款。」(意即:先耕耘,有實力,才夠資格談收穫。)

“The person who's most ready for game day will be the one who wins.”「勝利屬於準備最周詳的人。」

他說現在企業要求的標準只有100分,別無其他。成敗取決於事前的規劃和縝密的推演,這和學術上求真的標準別無差別。孫子兵法也說:「善用兵者,修道而保法,故能為勝敗之政。」即制定的作戰計畫能夠有效地執行,是勝負的關鍵。要想決勝千里,還得要計畫周詳,無懈可擊。而學校就是培養這種能力的好地方。

source: http://udn.com/NEWS/FINANCE/FIN11/4374882.shtml


如果您有噗浪請幫我們噗(plurk)一下: 推到自己的Plurk

您的分享是我們進步的動力如果,如果您有臉書請幫我們讚(like)一下:


評分: 9.00 (1 票) - 對此新聞評分 -
可打印模式 轉發給朋友 創建PDF


其他新聞
09/17/15 - MBA備考:聯考英語全面複習計劃表
09/17/15 - 分享不同年齡青少幼兒英語閱讀書籍
09/17/15 - 孩子看英文原版動畫片 別老問看懂了嗎
09/17/15 - 寫好中考英語作文必須避開「十」大問題
09/17/15 - 英語學習者最易犯的10大語法錯誤

英文相關報導