補習老師蒐錯誤英文標示 - 英語相關新聞 - 英語新聞/電子報
補習老師蒐錯誤英文標示 - 英語相關新聞 - 英語新聞/電子報
[ 關於我們聯繫我們加入收藏設為首頁補習老師蒐錯誤英文標示 - 英語相關新聞 - 英語新聞/電子報English.tw 個人部落格 | | ]
登入區塊
主選單
誰在線上
線上目前共111
(15人在瀏覽英語新聞/電子報)

會員: 0
訪客: 111

尚有...
英語相關新聞 : 補習老師蒐錯誤英文標示
發表者 news 開 10/25/04 (7173 人氣)


英語相關新聞

http://www.appledaily.com.tw/template/twapple/art_main.cfm?loc=TP&showdate=20041025&sec_id=5&art_id=1333959

【高琇芬、寶智華╱綜合報導】台北市長馬英九上周在行政院會中校正《台帛教育協定》英文版本有十二處英文錯誤,而一位南北走透透的補教界英文教師也發現航空站、火車站等國內多處交通重要樞杻的英文標示明顯出錯,他用數位相機拍照存證,準備架設網站讓全民來評理。


No smoke應為No smoking
原本是高中英文老師的莊弘,近兩年他已收集全國各地至少四十多處公共場合的英文標示錯誤,等到集合一百種以上,就要將它們在網站上公開。
莊弘發現很多英文標示實在錯得離譜,例如:他去太魯閣國家公園就常被外國人問到「No enter」和「No smoke」是什麼意思?「不准進入」與「不准吸菸」的正確英文是「No entry」和「No smoking」;此外,併錯英文字、出現贅字的例子更是不少。
莊弘說,去年「嚴重急性吸呼道症候群」橫行時,台鐵要乘客上車前必須戴口罩,結果火車站的英文告示寫著:Every rider should wear a mask before get on the train,這句話翻譯成中文是:每一個「騎火車」的人上火車前必須戴上「面具」。
莊弘說,有些英文基本用語連一般國中生都懂,希望處理相關業務的政府公務人員應該多用點心。


交通樞紐英文勘誤表


省道上「台南航空站」的路標
╳Tainan Airport Station
○ainan Airport
解釋
Airport足以解釋為航空站或飛機場,Station是贅字


花蓮火車站
╳City Goverment
○City Government
解釋
「政府」這個單字漏了字母n


自強號火車上的電子告示板
╳donot
○do not
解釋
兩個單字連在一起沒有意義


太魯閣國家公園
╳No Smoke
○No Smoking
解釋
No的後面應接名詞或動名詞


台中火車站入口處的海報介紹
╳tuer
○True
解釋
拼錯字



資料來源:
補教界英文教師莊弘提供


如果您有噗浪請幫我們噗(plurk)一下: 推到自己的Plurk

您的分享是我們進步的動力如果,如果您有臉書請幫我們讚(like)一下:


評分: 10.00 (1 票) - 對此新聞評分 -
可打印模式 轉發給朋友 創建PDF


其他新聞
09/17/15 - MBA備考:聯考英語全面複習計劃表
09/17/15 - 分享不同年齡青少幼兒英語閱讀書籍
09/17/15 - 孩子看英文原版動畫片 別老問看懂了嗎
09/17/15 - 寫好中考英語作文必須避開「十」大問題
09/17/15 - 英語學習者最易犯的10大語法錯誤

英文相關報導